格式塔意象视角下王维英译诗歌意象翻译再造的研究

来源 :南京工业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fronj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国古典唐诗的翻译在近些年来一直备受国内外学者的青睐。尤其是有“诗佛”之称的王维,吸引着许多译者们的眼光。然而,现有的相关研究大多集中于原诗某特定方面的探讨,立足于其整体性的翻译研究明显不足。最初起源于心理学的格式塔理论现如今被广泛地运用于文学翻译研究的各个领域,尤其是中国古典诗歌的翻译,但该理论尚未踏足王维诗歌翻译的相关研究。“格式塔”源于德文“Gestalt"—词的音译,意指完形。格式塔理论强调文学作品的整体特性,并指出格式塔意象广泛存在于文学作品当中,任何文学作品都具有“情景—框架”的内部结构以及蕴含其中的格式塔特质。文学作品的翻译就是一个格式塔意象再造的过程,它包含两个阶段:格式塔意象的心理实现和语言实现。基于文学翻译的格式塔意象再造模式,王维诗歌英译过程可视为格式塔意象再造的过程,本文对这一过程进行了研究,通过采用描述性研究和对比分析方法,对王维诗歌英译的格式塔意象再造过程的两个阶段即心理实现阶段和语言实现阶段进行阐释,旨在深入地认识格式塔意象再造过程,为王维诗歌英译实践提供指导,以消除王维诗歌英译本中重局部语意层面的对等但轻整体艺术意象再造的弊端。同时希望本研究能为中国古典诗歌英译提供新的美学研究视角,以弥补译界对古诗意象翻译研究的不足。文章从以下四个方面探讨王维诗歌意象翻译的问题:我们是否可以从整体把握意象;内部意义与意象的审美效果传递是否成功;格式塔意象再造过程中词语与句子的选择是否正确;最后,如果同构的对象存在,诗人的感情是否可以准确的表达。最后,经过详细的对比分析之后,文章得出以下结论:成功的诗歌译文必须实现格式塔意象层面上的整体性再造;格式塔意象再造过程使译文再现王维诗歌的格式塔质,建构出美学意义上的优质译文,从而有效地传递王维诗歌艺术之美。
其他文献
2015国际十大新闻中国外交展现责任担当,推动构建新型国际关系2015年,习近平主席8次出访,足迹遍及亚、非、欧、北美四大洲14个国家,出席多场重大国际活动和国际会议,深入阐释
近年来,随着俄语教学普遍受到重视,俄语视听说课程设计成了教师积极研究的课题。但事实上,由于学生对视听说课程不够重视、课程内容不够有吸引力、课时少、授课形式不够多样
杂剧入明后让位于传奇,为了不被挤出历史舞台,剧作家们进行了自觉的杂剧改良,其标志便是社会问题剧的繁兴。明后期社会问题剧以南杂剧为主要体式,以世情剧、伦理剧、宗教剧为主要
分析央视新址火灾原因可以得出正确选择建筑内部装修防火材料的重要性。结合笔者几年的检测工作经验,文章对建筑内部装修防火材料进行了简单分类,简述了各种材料的火灾危险性,展
浮动抵押制度为我国商业银行的融资业务提供了一项务实的担保工具,但由于制度设计上的缺陷、抵押物的浮动性以及商业银行缺乏针对浮动抵押的授信管理机制和经验,给我国商业银
目的应用PCR与温度梯度凝胶电泳(PCR-TGGE)分子技术对成年健康口腔的龈上菌斑中微生物群落组成进行分析.方法8例成年个体包括4男4女,年龄19~29岁,分别采取每例个体上下颌牙周
作者简介是学术著作的重要组成部分之一,一篇针对性强、信息准确的简介能给读者建立学术著作积极的第一印象,激发读者的阅读积极性,促进学术的交流与传播,更好的发挥学术著作
OCLC电子期刊馆藏联机与OCLC第一检索的整合使OCLC电子期刊服务功能增强.文中介绍了OCLC电子期刊馆藏联机的特色,访问,检索与浏览,管理,费用控制,订购,用户支持等方面的运作.
听力作为一项重要的语言能力,同时也是测量一个人综合语言实力的重要指标。听力在英语测试中具有至关重要的作用,在大学英语四、六级考试中占据相当大的比重。传统意义上的听
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield