【摘 要】
:
科普作品是科学文化活动和人文文化活动相结合的产物,在普及科学知识,传播科学思想,推动文化交流等方面具有重要的作用。随着中国国际地位日益上升,科普作品的英译文本质量直
论文部分内容阅读
科普作品是科学文化活动和人文文化活动相结合的产物,在普及科学知识,传播科学思想,推动文化交流等方面具有重要的作用。随着中国国际地位日益上升,科普作品的英译文本质量直接影响到文化的交流与传播。《寻找蓝星上的熊猫王国》是一本青少年趣味科普图书,由成都动物园与四川省作家协会联合出版,2017年7月首次印刷。该书以全国第四次大熊猫调查为背景,其主要特点在于内容科学严谨,风格新颖独特,语言生动有趣,简单朴实。将大熊猫的视角与科考人员的视角相结合,寓科普知识于有趣的故事之中,一方面让读者在轻松有趣的阅读体验中拓展科学知识,另一方面,让读者体会野外科考人员的许多艰辛与乐趣。文本翻译往往需要一定的翻译理论作为支撑。翻译适应选择论是胡庚申基于达尔文的“适者生存”原则,在2004年创立的生态翻译学的核心理论。该理论认为翻译是“译者适应翻译生态环境的选择性活动”,明确提出“译者为中心”的翻译理念。本文基于翻译实践,以生态翻译学为理论视角,基于翻译适应选择论,从语言,文化和交际三个维度,探讨和分析译者在翻译中的多维度的选择性适应与适应性选择过程,尝试总结出青少年科普翻译的策略。全文结论如下:(1)基于语言维,译者要了解科普作品的文体特征,即科学性,文学性,通俗性和趣味性,在词汇和句法等角度尽量保持原文和译文的一致性;(2)基于文化维,译者要考虑中西文化差异,可通过增译,注释,转换意象等方式适应性地选择,更好地适应目标读者的需要;(3)基于交际维,译者在适应原语生态环境的同时,要考虑目标读者和原语读者的差异,充分发挥主观能动性,确保译文在目标语环境中实现其交际功能,从而维持翻译生态环境的平衡。
其他文献
进入21世纪以来,中国经济快速发展,同时环境问题也日益严重。尤其党的十九大着重强调绿色生态文明,解决环境问题迫在眉睫。企业作为环境资源的主要消耗者与工业三废的主要产
国内油厂过滤毛油和脱色油,普遍采用的是板框式过滤机。板框式过滤机虽然结构简单、过滤面积较大、动力消耗低而且适应性较强.但因其需要周期性人工清理滤渣、劳动强度大、滤布
占据中国女装消费市场一半以上的深圳女装,一直以来,在为中国消费者提供最具前瞻J陛的时尚趋势这一角色上,举足轻重。今年的深圳服交会以时尚的态度别样绽放,借助专业展会的平台
近年来,随着全球环境问题日益突出,制度建设已成为全球环境与可持续发展领域的热点问题。现有的国际环境体系不可避免地暴露出许多缺点和不足之处,使其难以适应新形势的要求
2009三个来之不易率先企稳回升:2009年年初,很多经济学家推测中国经济会是“W”型走势,也有人认为中国经济是L型,但最终中国实现了V型.遏制住了经济的下行,并且率先企稳回升。
由于受到地域、自然环境、自身发育等因素的影响,人类体型可分为正常体型和特殊体型。正常体型即身体比例协调,身体各关键部位尺寸数值正常,特殊体型特征为身体比例不协调,身体各部位尺寸异于正常体。特殊体型分类主要有梨形、苹果形、H型等体型。在特殊体型女性中占比较多的是梨形体型,其特征为从腰部开始向上纤细向下粗壮。此类人群穿着正常体服装易出现较多问题,既影响美观,也影响穿着舒适度。原因主要有两点:一是特殊体
敌人,是政治中最为重要的话题之一。何谓“敌人”?首先,敌人本身也是人,是生存于社会中有理性、政治性的人,但同时也是有心灵感悟和情绪变化的人;其次,“敌人”这一对象本身就隐含了另一方的在场,说到“敌人”就一定是相对的,是互相对抗的。“敌人”身上的这种矛盾使得重新对其进行“政治美学”的审视十分有必要,需要去探寻“敌人”身上的丰富性和复杂性。笔者将“敌人”置于一个动态的过程中,分析敌对情境下人的种种表现
在长期的基层思想政治工作过程中,笔者认为通过正确的理论和科学灵活的说理艺术在基层思想政治工作中有较强的实践性和操作性。思想政治工作的效果是一种生产力,用科学灵活的说