《武山纪事》(节选)汉译英实践报告

来源 :西北师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:focus2316acn
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇汉译英的翻译实践报告。笔者根据《武山纪事》一文,总结翻译实践中出现的问题及解决策略。该文本是由武山县旅游局编写,简要介绍了武山县部分旅游景区的旅游景观,为宣传推广武山县提供了一份精彩实用的对外宣传材料。笔者在目的论的指导下,将其作为实践文本撰写论文。对于翻译实践中出现的各类问题,笔者进行了归纳总结并分析探讨相对应的解决策略。最后期望该文本的翻译实践能对今后旅游文本的翻译研究有所帮助。本篇翻译实践报告一共由五部分组成。第一章说明该任务的背景和意义。第二章说明原文本的特点、语言风格以及委托方的要求等。第三章回顾翻译前的准备活动、具体翻译过程及译后评价等。第四章的案例分析是本篇翻译实践报告的重点章节,从四个层面对笔译实践报告进行了探讨。包括词语层面的专有名词,四字格词语和景点名的翻译,句型层面的汉语句子的翻译策略,篇章层面的衔接与连贯;文化层面的翻译问题及策略,包括文化负载词的翻译以及楹联和俗语的翻译。笔者根据具体的案例分析相关问题并提出解决方案。最后一章第五章是对本次翻译实践的总结与反思,总结翻译实践不足之处,并探讨了译者所需专业水平和翻译素养。笔者希望本篇翻译实践报告的撰写能对宣传武山县的景区以及研究旅游文本的翻译有所裨益。
其他文献
1问题的提出TL3400系列非公路自卸车是在吸收国际国内重型汽车,工程机械先进技术基础上,通过对机、电、液等核心技术的掌握,运用先进的CAD/CAE/CAPP技术,对设计模型进行三维仿真运
页岩是一种典型的天然多孔介质,内部存在着随机无序的微纳米尺度孔隙以及天然或人工宏观尺度的流动空间裂缝,开发过程涉及到多尺度效应及流固耦合等难题,使得页岩气在页岩内的流动与传热过程变得非常复杂。本文在对页岩多孔介质简化的基础上从宏观和微观角度深入研究页岩气的流动传热特性,以期能够较为全面认识页岩气在岩层中的流动传热过程,为页岩气的开发提供必要的理论支持和技术保证。首先,通过Matlab语言编程软件采
<正>一、建水县民族民间歌曲民歌本文所指的建水县民族民间歌曲是泛指历史上形成的、现建水县人民政府管辖范围内的少数民族民间歌曲。建水县地处滇中湖盆区南部,位于云南省
会议
中国机电产品进出口商会汽车分会《2005年我国汽车出口年报》,2005年我国汽车出口继续保持强劲的增长势头,出口各类汽车整车(含成套散件,不含沙滩车、雪地用车和高尔夫球车)15.
在国内市场风起云涌的餐饮品牌战中,来自美国的快餐连锁巨头肯德基和麦当劳毫无疑问地占据头两把交椅。而在各类形形色色的餐饮品牌排行榜中,有两家来自内蒙古的火锅连锁企业小
我在收集果蔬谚语时发现有关萝卜的保健谚语,同时也了解到其食疗的功效,现整理归纳如下:
1 狗年车市:旺起来2006年,是中国旧历的狗年。伴随“十一五”的开局,中国汽车市场真的“交了狗运”,呈现出一片兴旺的气象。
前门全聚德烤鸭店是享誉中外的中华老字号.作为传统餐饮业的代表.要想在汹涌的市场经济大潮中站稳脚跟,富于竞争力和活力,就要走传统与创新相结合的道路。而菜品又是餐饮业的生存
目前在欧洲长途载货汽车市场上,最为俏销的是那些中等尺寸、中等车顶的车型。因为从生产成本、汽车的自质量以及司机的工作和休息空间来看,这些车型是最佳的折衷方案。
灸法的量效关系直接决定了灸法的临床疗效。自古以来,施灸者对灸法的量效关系就十分重视。古人运用灸法时,对灸法量效关系的掌握可归纳为灸材、灸治时的作用量与灸法的作用方式