在目的论视角下克服导游口译中的跨文化交际障碍

被引量 : 11次 | 上传用户:jixiong520
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在全球化的潮流之下,不同文化背景的人们之间进行跨文化交际变得日益频繁。旅游作为此种交流最轻松惬意的形式,自然备受关注并在21世纪之初继续着辉煌。导游口译,在旅游服务和旅游业发展中起着举足轻重的作用。导游口译作为这种跨文化交际的主要媒介,是以外国游客的母语提供参观游览过程中信息的讲解服务。熟练掌握母语和一门外语是达成优质服务的必要基础。然而,导游口译员所要做的远远不止语言上的沟通。由于文化间的差异,跨文化交际中遇到的障碍在所难免,如果不能够妥当解决,寻求有效的良好交流则会徒劳无功。粗略检索便可知目前分别有关导游口译和跨文化交际的研究还较多,但侧重点大多集中于导游口译技巧分析或是其它领域的跨文化交际障碍研究,结合导游口译这一领域的跨文化交际障碍研究甚少。但是大量的数据结果让我们认识到,作为一种日渐成长成熟的口译形式,导游口译亟需有效的翻译理论支持并提出克服其过程中跨文化交际障碍的有效策略。从目的论的角度出发,作者先是对旅游和旅游口译的目的做了一番详细探究。之后,作者结合导游口译的语言特点,阐述了目的论的三个主要法则,分别为目的法则、连贯法则和忠实法则以及他们之间的等次关联。作者据此总结导游口译的游客导向、信息量大、有趣和文化内涵丰富的特征,并借助翻译纲要找出导游口译中的发起者、接受者、译文使用时间和场合、译文功能、译文需求原因等重要方面。与此同时,通过对比其他口译形式强调导游口译更具有跨文化特性,因而面临更多跨文化障碍和冲突。在随后的几个章节里,作者挖掘了这些障碍存在的可能原因,列举诸多导游口译中汉英翻译实例加以说明。通过对比与分析,本文提出在处理文化特色信息、形象语言和语篇结构这三类具体差异上可以采取的种种策略。综上所述,本文作者认为,目的论在指导如何克服导游口译中的跨文化交际障碍方面有着重大意义。从目的论角度提出的多种翻译策略对克服导游口译中跨文化交际障碍的实践既具有实用性,又有相当的可行性。
其他文献
桐桐是个刚插班的孩子,很文静。她妈妈向我介绍说,桐桐胆子特别小,不够勇敢,要我多关心关心她。我问她妈妈,孩子胆子小,平时有些什么样的表现,她妈妈也没说出孩子什么特殊的表现,只是
在分析与社会财富、效率、增长、分配等有关的所有经济问题中,资本量的多少和配置都是一个关键问题。然而,我国市级行政单位的资本存量至今仍缺少专门研究和估算,致使我国的市级
随着项目管理作为一种有效的管理技术和组织形式得到广泛应用,以项目作为主要运作模式的企业组织日益增多,多项目管理逐渐取代单项目管理成为发展趋势。为了快速得到项目工作分
随着“光进铜退”的推进,北京联通宽带接入网络中已经引入烽火、华为和中兴三家厂商的EPON设备,EPON设备承载的业务除传统的数据业务外,还包括语音业务、IPTV业务、点对点视
农村具有特定的社会经济条件,现阶段在发展我国农村经济的同时,由于忽视了环境保护,给农村环境带来了较大的污染和危害,威胁着农村经济可持续发展。本文以农村环境保护为切入
本研究运用问卷调查法对大学生学习倦怠现状及学习适应性对其的影响进行了研究。结果表明:大学生存在一定程度的学习倦怠现象,在学习倦怠的三个分维度中,成就感低是其中表现
随着信息时代的到来,政府信息对人们生活的影响日益深刻,政府信息公开制度已成为人们生活的重要内容。在突发性公共事件中政府信息公开尤为重要。及时和全面地公开信息是政府
近年来,旅游业在全国范围内飞速发展,许多城市逐渐将经济增长重心转移到以旅游业主导的第三产业上来,尤其随着交通设施的不断完善,使各地旅游发展的瓶颈得到突破,游客的空间活动范
跨界旅游区是指自然地理单元完整却由于行政边界的存在而被相对割裂的旅游目的地。这种特殊地理单元往往集地理空间完整性、核心旅游资源共享性、地理区位边缘性、区域经济相
外来务工者大量涌入城市中参与合肥的城市化建设,他们的居住问题己成为影响合肥城市发展的重大问题,有必要对外来务工者的居住行为规律,会对城市未来的居住空间规划调整产生较大