论文部分内容阅读
“V来V去”和“V了又V”既是类固定短语中常用的两个类型,也是反复体中具有代表性的两种构式。正是因为其身份的多样性以及这类构式具有固定性和灵活性的特点,决定了对其进行研究的不易操作。对外汉语教学中,这两种格式在对外汉语教材中出现也相对较早,留学生在学习使用过程中常常会造出一些不合格的或者汉语语感上难以接受的句子。因此,我们对“V来V去”和“V了又V”格式分别进行深入探讨以及多维度的比较研究。同时,我们以北京大学中国语言学研究中心(CCL)现代汉语语料库、北京语言大学BCC现代汉语语料库为语料来源,并且只对孟琮、郑德怀等(1999)《汉语动词用法词典》中的1223个动词进行考察,结合相关语言学理论对“V来V去”和“V了又V”构式的内部结构、整体特征以及形成机制进行全面对比分析,进一步准确把握二者在词汇和语法层面的特殊用法,以期从个别反复体的形成机制中寻找这类反复体构式共同的形成机制。全文分为五章:文章绪论部分,主要是对先哲们研究的成果进行梳理,在汲取其研究成果的基础上,发现前人未研究以及研究不足的地方,从而挖掘新的内容,开展自己的研究思路。第一章是关于“反复体”的界定及其相关问题的讨论。其中包括对“反复体”这一概念的界定,同时对“重叠”、“重复”和“反复”三个相似概念进行辨析,意在厘清三者之间的关系,从而为课题研究打下坚实的基础。第二章是构式“V来V去”和“V了又V”的构成成分及整体特征的对比。该部分包括五节内容,第一节:分别对“V来V去”和“V了又V”进行分类;第二节:从“V”的语音特征、形式特征、语义特征来对“V来V去”和“V了又V”中的“V”进行考察对比;第三节:对“V来V去”和“V了又V”中的常项“来”、“去”和“又”分别进行语义属性考察;第四节:从句法功能和语篇特征对“V来V去”和“V了又V”整体特征进行对比分析;第五节:着重分析“V来V去”和“V了又V”格式在语义方面的异同。第三章基于北京大学中国语言学研究中心(CCL)古代汉语语料库对“V来V去”和“V了又V”的搜集,着重研究“V来V去”和“V了又V”的发展过程以及形成机制,从认知语言学的视角对二者进行详细而深入地分析。第四章分别阐述了“V来V去”的变式以及“V了又V”的扩展式和变式。本文认为“V来V去”在理论上存在三种变式:V1去V2来、V2来V1去、V2去V1来。而“V了又V”的扩展式“V1了又V2,V2了又V1”,变式“V1了V2,V2了又V1”,本章还从句法象似性这一角度具体讨论了“V了又V”的扩展式。第五章为本文的结论部分,主要阐述对构式“V来V去”和“V了又V”比较研究的整体认识,得出结论和研究过程的不足之处以及有待继续探究和分析的方面。