论文部分内容阅读
本翻译项目的翻译文本为《市政财务管理—地方政府指南》第六章节选。原文阐释市政资产管理,包括市政资产分类方法、市政资产功能和内部联系、资产管理战略框架、资产管理机构以及完善资产管理的步骤。本翻译报告以翻译“目的论”为理论指导,结合凯瑟琳娜·赖斯的文本分类法,分析本翻译文本的文本类型、翻译难点和翻译方法。探索“目的论”对此类翻译文本的指导作用。本翻译报告分为四章。第一章介绍翻译项目背景、项目意义和需求分析;第二章分析原文及翻译理论;第三章阐述翻译难点和翻译方法;第四章总结此次翻译实践的经验、教训以及待解决的问题。