【摘 要】
:
口语是一种功能性的文学语言,常见于文学作品。笔者所选择的翻译文本大篇幅运用了口语语体。本论文的现实性在于所选择的翻译文本《你好,中学生》客观而真实地描述了卫国战争的情景,具有很高的翻译价值。其作者布拉特·奥库扎瓦自20世纪60年代中期起就成为作品被频繁翻译的俄语作家之一。然而,在中国奥库扎瓦却鲜为人知。上世纪80年代他的部分诗歌被译为中文,2003年其作品《被取消的演出》汉语译本问世。笔者所选作品
论文部分内容阅读
口语是一种功能性的文学语言,常见于文学作品。笔者所选择的翻译文本大篇幅运用了口语语体。本论文的现实性在于所选择的翻译文本《你好,中学生》客观而真实地描述了卫国战争的情景,具有很高的翻译价值。其作者布拉特·奥库扎瓦自20世纪60年代中期起就成为作品被频繁翻译的俄语作家之一。然而,在中国奥库扎瓦却鲜为人知。上世纪80年代他的部分诗歌被译为中文,2003年其作品《被取消的演出》汉语译本问世。笔者所选作品在国内尚未有译本。本翻译实践报告目的是探究所选作品中俄语口语词汇和句子的翻译方法。为实现此目标要解决以下问题:1)指出俄语口语翻译的特点;2)分析所选材料中俄语口语的主要翻译方法;3)从翻译理论角度探究奥库扎瓦诗学特点和散文风格。本论文的研究对象是俄语口语及其翻译特点,研究方法是描述法、翻译比较分析法和归纳法。本论文以楚科夫斯基和莫杰斯托夫的文学翻译理论以及科米萨罗夫和费奥多罗夫语言学翻译理论为基础,立足于瓦西里耶夫、捷姆斯卡雅、张会森等语言学家关于俄语口语翻译的研究进行分析。本论文的理论意义在于本论文是口语翻译特点研究的一次探索;现实意义在于本论文所有探究、比较和分析都是基于所选作品《你好中学生》中出现的具体案例,对于其他以口语风格创作的文学作品的翻译具有一定意义。本论文共分为三章。第一章分为两节。第一节主要介绍了所选文本的主要内容、言语特点及其作者概况,分析了俄语口语翻译的特点和难点。第二节介绍了文本翻译过程,分为三个小节:第一小节详细描述了为翻译实践做出的初期准备;第二小节简要介绍了翻译时间安排;第三小节对翻译质量控制进行了叙述。第二章的前两节从原文和译文中选取具体案例进行分析,探究俄语的口语翻译方法。第一节从词汇层面进行分析,通过具体案例分析翻译俄语口语词汇所采用的直译法和意译法;第二节从句法层面进行分析,介绍了翻译口语句式的四种方法,分别是合译法、增译法、加注法和换译法。第三节总结了译者在本次翻译实践过程中获得的经验以及仍然存在的问题,以期为日后翻译口语文本的其他译者提供一些借鉴。第三章为本次翻译实践的译文。
其他文献
习近平总书记改革强军战略思想,是我军有效应对当今世界前所未有之大变局、把握世界新军事革命发展大势、贯彻落实强军目标和建设世界一流军队的根本遵循。只有深入学习领会
伴随着信息时代的来临,生活中有关于电子信息技术等的应用越来越常见,电子信息也越来越受到了广大人民群众和相关部门的重视和关注。计算机技术的发展推动了电子信息的发展,
运用文献资料法、对比分析法,对耕地规模经营的农户意愿与行为机理、适度值测算、经营主体及运营模式、经营效应等进行综述,阐明现有耕地规模经营相关研究的主要内容、特点、
随着环境污染问题的日益严重和消费者对环境友好型产品需求的不断增长,绿色消费逐渐兴起。因此,企业仅依靠低成本和高质量已很难取得持续竞争优势,而产品或服务的绿色环保性
跨境电商零售市场迅猛发展,跨境电商进口平台纷纷建立,行业竞争加剧,为了占据更大的市场份额,各大平台需要利用或创造各种优势来提升消费者的购买意愿。已有针对消费者的购买
液压驱动单元是成型装备的动力源,恒功率轴向柱塞变量泵因其良好的性能被广泛应用在成形装备领域。传统液压成形装备虽然从技术应用角度来说已经较为成熟,但从节能角度来看仍
DNA复制是指DNA双链在细胞分裂间期进行的以一个亲代DNA分子为模板,合成两条子代DNA链的过程。在真核细胞中,DNA解旋酶复合体(Cdc45–Mcm–GINS helicase complex,简称CMG)在DNA复制过程中是形成和维持复制叉主要复合体,Cdc45做为CMG的重要组成分子之一,在调控DNA复制过程中扮演着重要的角色。泛素化指泛素分子在一系列酶的作用下,共价结合到靶蛋白上的过程,
毛竹是浙江遂昌县竹林资源中分布最广、面积最大的优良经济竹种,但是50%以上毛竹林为低产林,迫切需要进行改造,提高其生产力.文中分析了遂昌县低产毛竹林的成因,提出了相应的
目的:通过观察自拟通窍祛瘀汤联合加巴喷丁治疗慢性每日头痛瘀血证患者的临床疗效,进一步探讨慢性每日头痛(CDH)寻找更优的治疗方案。方法:收集2013年1月2018年1月由武汉大学
<正>胜北25井是吐哈油田公司的1口重点预探井。该井所属区块上部地层为大段盐膏层,易水化分散膨胀,容易引起井径缩小及卡钻遇阻现象,中下部地层井身质量控制难度大,同时易发