从功能法析电影字幕翻译

来源 :上海外国语大学 | 被引量 : 5次 | 上传用户:xhhb925
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
欣赏影视片是现代生活不可缺少的一部分,也是不同文化之间进行了解和沟通的一种重要渠道。近些年来影视片的翻译越来越显示出其重要性。西方在字幕翻译方面的理论研究开展的比较广泛和深入。在翻译策略、翻译规范和质量控制方面形成了一定的共识和规范。与之相比,我国在影视方面的研究起步较晚,相对滞后,目前市场上的影视制品大量涌现,但质量参差不齐,缺乏理论指导与行业规范。本文尝试用功能翻译理论对电影字幕进行分析,以期对评价和提高译品质量有所借鉴。字幕翻译既属于文学翻译,又有区别与其他文学翻译的显著特点。字幕翻译的功能应该是在时间与空间的限制下,最大限度地传递原文的信息,同时实现原语与译入语之间的文化转换。德国功能翻译理论认为翻译应以翻译目的为核心,标准多元化,兼顾原文作者,翻译发起者,译者和译文读者多边关系,同时强调翻译的跨文化交际功能。这一理论显然可以为字幕翻译提供可行的理论指导。功能翻译理论指导下的翻译策略不受限于任何一个单一的翻译标准。一切以目的为准则。在功能理论里,直译和意译,归化和异化都是实现目的的手段,需要时则及时采用。本文以著名华裔导演李安的电影(包括两部奥斯卡获奖片)的字幕翻译为例,对其字幕进行了功能主义的分析,旨在探索影响翻译策略的各种因素。最后得出结论,功能翻译理论拓宽了电影翻译的视野,把翻译放到了一个综合原文作者、译者、观众,翻译要旨,时空,媒介等多重关系的动态的行为范畴,一切以目的而不是以手段评价译文的优劣,力求各种关系的协调一致,因此为影视翻译提供了科学、可行的指导意义。
其他文献
基于向量自回归模型,通过协整分析、格朗杰因果检验、脉冲响应分析以及方差分解,采用1978~2009年间的时间序列数据,实证检验了财政支农、金融支农与农业发展之间的关系。实证
从良好的教态可以营造课堂气氛、运用多种教学方式构建良好课堂氛围两方面研究新课标下语文课堂气氛的营造,从而让学生快乐地学习、成长。
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
目的了解上海市黄浦区1992—2013年原发性肝细胞癌的发病情况。方法以1992—2013年黄浦区常住居民中原发性肝细胞癌病例为对象,采用描述流行病学现况研究进行分析。结果 1992
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
语音感知是二语习得的首要环节。本文以印尼留学生为被试,通过感知实验得出他们感知汉语单音节声母的偏误规律:(1)总体感知偏误比率比较大;(2)感知偏误在不同声母、不同发音
测定了石油磺酸盐KPS的溶度积常数Ksp,考察了石油磺酸钙沉淀对表面张力的影响,表明沉淀-再溶解过程与胶束变化相联系;测定了用脱钙污水配制的KPS溶液的界面张力,发现脱钙体系
随着生活的日趋现代化、多元化,中学生出现了“道德滑坡”现象。因而,要引导学生该如何做人,如何成为对社会有用的人,针对这种情况,国外教育学界提出应培养“德商”,胡锦涛总书记为
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
期刊