伍光建译《孤女飘零记》研究

被引量 : 0次 | 上传用户:songpingqing
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为Jane Eyre这部西方文学名著在中国的第一个译本,伍光建所译《孤女飘零记》对《简爱》在中国的经典建构无疑具有举足轻重的作用。然而,一直以来却少有学者对伍译本进行研究,这与其在Jane Eyre中译史上所占有的地位是不相称的,也不利于对JaneEyre在中国的译介历程作出较为全面、深入的分析。已有的少数研究都较多的停留在对伍译本归纳式的简单介绍,或仅对译本中某些翻译策略和方法作语言层面的探讨,而结合当时的社会文化环境,对该译本具体的文本分析、对其翻译策略的系统梳理和探讨还有待进一步研究和深入。本文主要从接受美学的读者期待视野这一角度出发,通过具体的文本分析,探讨伍光建译本《孤女飘零记》中所体现的读者导向因素。通过对伍光建整体翻译策略和风格的梳理和分析,发现其翻译策略的确定与翻译风格的形成并非为偶然或随意选择的结果,而是与其目标读者的定位紧密相关,而这在译本《孤女飘零记》中有直接的体现。同其整体的翻译策略和风格一脉相承,伍光建对Jane Eyre的选择,以及采用归化、删节、显化和白话文等翻译策略译介Jane Eyre,体现了伍光建以读者为中心的原则。这些策略使《孤女飘零记》在满足目标读者的期待视野的同时,又有对其适度的超越和挑战,因而使译本与目标读者间保持了适当的审美距离。伍译本在当时的接受与影响也证明了其翻译策略的合理性和有效性,因而得到读者的认可和接受,实现了译者的翻译目的。
其他文献
并购作为一项十分重要的经济活动,在开展过程中需要对并购目标进行资产评估、筹资规划等一系列的内容进行分析,目的是为了确保在并购之后,两方企业都能够进一步的发展,提高企
<正>中国大学生广告艺术节学院奖是大学生广告艺术大型活动.内容涵盖学术研讨.创意大赛.娱乐评选以及人才交流等方面,活动进程中.积极开展活动推广,深化品牌传播.通过活动营
以3类常用的碳源(乙酸钠、葡萄糖和甲醇)为研究对象,在3个稳定运行的SBR系统内考察了碳源种类对污水生物脱氮过程中N2O释放的影响。结果显示,各系统内N2O的释放主要发生在好氧
我国的教育体制已经进行了多年改革,财务管理观念也与时俱进,相对科学与合理的财务流程,是高校财务科学规范化的重要基础。基于流程管理的相关理论,来研究高校财务会计制度优化,促
本研究通过采集18种反刍动物常用饲料原料,根据CNCPS对RUP小肠可吸收氨基酸流量的预测方程,测定预测RUP小肠可吸收氨基酸流量及各时间点降解残渣的小肠消化率,结合CP降解率和
当前,人们对食物的消费量持续攀升,传统能源也日趋紧缺,探寻与发展海洋新能源、开发海洋功能性产品已迫在眉睫。功能性食品是指具有营养功能和调节生理功能的食品,主要包括:增强人
根据对2013年4月、5月、7月、8月、10月及2014年的2月的黄河水质监测数据及对以往的文献资料分析,探讨了黄河山东段的水环境历史发展趋势及质量状况.依综合营养状态指数(TLI)分
近十年,国家十分重视中华优秀传统文化的传承,大力弘扬以爱国主义为核心的民族精神和以改革创新为核心的时代精神,如何深入挖掘中华优秀传统文化,推动培育和践行社会主义核心
目的:通过观察搏心通软胶囊对心阳不振型心悸患者中医证候的改善和长程心电图的影响,评价搏心通软胶囊治疗心阳不振型心悸的临床疗效。方法:入选的患者均来自2011年9月—2012年
《三毛钱小说》中的故事发生在1902年,那时正值资本主义向垄断资本主义过渡的时期。因此,小说所表现的重要主题即为资本的积累。以往的分析都把小说中所反映的马克思主义资本理