【摘 要】
:
本报告是一项关于粤语方言使用者的学生译员在日中交替传译中的译入语调整问题的翻译实验报告。本报告根据认知负荷理论及吉尔提出的“认知负荷模型”,采用实证研究方法和实验法进行翻译实验,具体方法如下:先假设粤语方言使用者在日中交替传译中存在译入语调整的问题;并对12名日语口译专业的研究生进行日语交替传译实验,针对使用粤语方言的学生在实验中出现的译入语——普通话的表述问题进行分析。实验中对口译的评估标准主要
论文部分内容阅读
本报告是一项关于粤语方言使用者的学生译员在日中交替传译中的译入语调整问题的翻译实验报告。本报告根据认知负荷理论及吉尔提出的“认知负荷模型”,采用实证研究方法和实验法进行翻译实验,具体方法如下:先假设粤语方言使用者在日中交替传译中存在译入语调整的问题;并对12名日语口译专业的研究生进行日语交替传译实验,针对使用粤语方言的学生在实验中出现的译入语——普通话的表述问题进行分析。实验中对口译的评估标准主要参考鲍刚在《口译理论概述》中提出的“流畅”原则。实验结果表明,使用粤语方言的学生译员的译入语调整问题主要体现在量词搭配错误,形容词/副词的词序错误,以及在口译过程中过分强调授受关系。实验结果分析均体现上述问题主要是受粤语方言使用习惯的影响。对此,笔者总结了以下改进方法:在日中交替传译过程中需注意量词搭配、形容词/副词的词序以及减少使用或不用“V(动词)给”句型,以提高译文的流畅性。
其他文献
明清鼎革,当时学者身处于一个巨大变革时代,对于学术发展的思考都不约而同地放在了反思前代学术宋明理学上。明清之际,社会的巨大变迁带来的道德人心的沦丧使得他们对宋明理学展开了深刻而全面的批判。以顾炎武、黄宗羲、王夫之为代表的清初学者们在反思宋明理学上对其理学本身的哲学体系进行解构更是提出了更具时代意义的哲学思想,这种思想上新观念更符合当时的学者求学问道,重视“人情”“人欲”的自身价值,讲究“崇礼重道”
用户手册,又称商品说明书、产品说明书、产品说明、说明书等。是生产厂家向消费者介绍商品性质、性能、结构、用途、规格、使用方法、保养、注意事项、质量保证、销售范围和免责声明而使用的应用型文书。产品说明书承载着重任,在经济生活和日常生活中不可或缺。高质量的产品说明书甚至能够发挥推广产品,提升品牌知名度的作用。本实践报告选取的分析材料是笔者于2019年3月15日-20日承接翻译的SUBLUE Swii智能
目的回顾性分析宁夏及周边地区儿童与成人布鲁氏菌病患者的流行病学史、临床表现、并发症、辅助检查及治疗等病历资料,对其临床特点差异进行对比。方法收集宁夏医科大学总医院2009年1月-2019年8月布鲁氏菌病首诊患者(儿童88例、成人354例)病历资料,包括流行病学史、临床表现、并发症、辅助检查等,统计分析儿童与成人组、不同疾病分期、合并骨关节炎患者的临床特点。结果1、布鲁氏菌病患者以学龄期及青、中年多
芳烃加氢选择性开环技术(Selective Ring-Opening,SRO)是在尽可能不降低柴油收率的前提下,提高柴油十六烷值、降低柴油密度的最有效途径,而开发开环选择性高的催化剂一直是研究
齿轮箱作为油田现场传递动力和扭矩的关键部件,一旦发生故障将直接影响机械设备的正常运转。机械故障的精确诊断,对油田的安全、稳定、持续高效生产具有现实意义。开展故障诊
道德运气对道德判断具有重要意义,同时又不受主体控制,在现代伦理学中,作为一种削弱道德判断的因素存在。威廉斯、内格尔为了解决道德运气对道德判断的干扰性问题,提出了一种道德能动性的理论。这种理论通过强调在主体的自我构建过程中,把道德运气化归为与主体相关的行为要素。宋代哲学家朱熹强调理化气,性命规约气命,把气和气命原本不受主体控制的先在运气成分化归为主体的构建成分,原本无道德意义的气和气命(亦可以称为运
目的:1.研究PACG患者行青白联合术后的屈光误差分布特点。2.分析PACG患者青白联合术后屈光状态的相关影响因素以及眼轴长度、角膜曲率、前房深度等生物学参数术前术后的变化。方法:该研究共纳入51例(51眼)于吉林大学第二医院眼科中心行青白联合术(小梁切除联合白内障超声乳化摘除术)患者,所有患者术前综合验光,利用AL-scan测量术前眼轴长度(AL)、角膜曲率(K)、前房深度(ACD),并通过该仪
函数型数据的理论研究已经得到了很好的发展,目前函数型数据的应用研究也越来越得到学者们的广泛关注。函数型数据分类问题是函数型数据应用中极其重要的一部分,而分类问题主
偏振是描述电磁波性质的重要物理量,通过分析电磁波的偏振状态,可以获取材料结构和成分组成的细节特征。偏振测量系统通过表征各偏振分量的强度以得到入射光的偏振度、Stokes
本文是笔译实践报告,笔者基于自己在某化学公司的笔译实践经历,整理出了部分译文,并对这些内容进行分析总结来撰写的。笔者所在的是一家研发用于陶瓷制作材料的化学公司,该公司虽然处于起步阶段,规模较小,但设置了办公室、实验室和工厂三个部门,分别负责公司产品的市场运营、产品研发以及批量生产的工作。为了研发出符合中国市场需求的用于陶瓷制作的材料,公司聘请了资深的日本技术人员作为顾问,每月定期一周访中进行指导。