FDI对我国能源强度的影响研究

被引量 : 0次 | 上传用户:wang840911
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
改革开放以来,我国经济取得举世瞩目的成就,成为世界上经济增长率最高的国家之一。在过去的30年中,我国的国内生产总值由1978年的3645亿元增加到2008年的300670亿元,在世界的排名由1978年的第十位上升到2008年的第三位,仅次于美国、日本,所占的世界经济份额也由1978年的1.8%上升到2008年的7.3%。然而在经济快速发展的同时,我国的能源消费量也在不断扩大。能源问题,特别是如何降低地区能源强度的问题已经成为影响我国经济能否可持续发展的关键因素。很多因素共同作用于我国的能源强度,如能源价格,产业结构调整、技术进步、能源结构等,这其中以外商直接投资(FDI)和国际贸易为主要载体的开放型经济对能源强度的影响,引起了学术界的广泛关注。在文献回顾的基础上,本研究利用1995-2008年我国30个省份的面板数据,采用面板单位根、面板协整、面板因果检验和面板固定效应模型等方法,系统地检验FDI和我国能源强度之间的逻辑关系,分析比较我国不同区域FDI和能源强度关系的差异,以进一步探讨FDI和能源强度协调发展的机制和途径。在我国FDI规模不断扩大的背景下,本研究对于引导我国合理的利用外资建立资源节约型社会有着重要的现实意义。研究首先对我国FDI和能源强度的现状进行了分析,结果认为:1985年到2008年,我国利用外商直接投资的规模得到不断的扩大,但是外商直接投资的利用存在着产业、行业和地区差异;改革开放以来,尽管我国能源强度一直持续下降,但是与世界发达国家相比,我国的能源强度仍然处于高水平位置,而且能源强度存在着产业和地区差异。其次,在FDI影响能源强度的规模效应、结构效应和技术效应三种传导机制的分析基础上,论文首先采用面板单位根、面板协整和面板因果检验对1995-2008年我国30个省份FDI和能源强度之间的关系进行分析,其次采用固定效应模型对全国层面以及东中西部地区层面的FDI和能源强度之间的关系进行实证分析。研究结果认为:不管是全国层面还是东中西部地区层面,FDI和能源强度两变量均为一阶单整变量,相互之间存在着长期稳定的协整关系,而且FDI表现为是能源强度的长期Granger原因;从全国的层面来看,模型的回归结果大体上支持“FDI降低能源强度”的假说,同时表征规模效应、结构效应以及技术效应的变量也是影响全国层面能源强度的重要因素;从地区层面来看,“FDI降低能源强度”的假说在我国东中部地区都成立,但在西部地区不成立,其中FDI对中部地区能源强度的作用大于东部地区;规模效应、结构效应以及技术效应对我国东中西部地区的能源强度都产生了影响,但是由于各个地区的经济发展水平和经济结构不同,这三种效应对不同地区的影响程度也不尽相同。最后,结合该研究的发现,研究提出了调整和优化外商直接投资结果、完善引入外商直接投资政策以及实行差异化的吸引外资的战略等利用FDI降低能源强度的政策建议。
其他文献
本文对发达国家动物疫病防控财政支持政策总体特点、动物疫病控制扑灭计划和紧急疫情处置的财政支持方式等方面进行了综合分析,从财政支持力度、结构和方式三方面进行了国内
<正>作为现代文艺随笔中的经典,《咬文嚼字》一文至今仍闪烁着朱光潜先生作为文艺美学家的思想光芒和学术睿智。在《咬文嚼字》中,朱先生提出了"在文字上推敲,骨子里实在是在
目的:采用临床非随机对照试验研究方法,对年龄在30~85岁之间的晚期非小细胞肺癌(NSCLC)患者进行中西医结合治疗的前瞻性研究,观察体外高频热疗联合养正消积方在治疗晚期NSCLC患
银行业是我国经济健康运转的重要基础,银行发展的好坏对社会经济有着举足轻重的影响,而银行高管对其所在银行经营业绩的优劣又起着至关重要的作用。全球金融危机爆发以来,银
长三角地区生态农业产业存在的规模狭小、生态农业产业化水平相对较低、食品安全度小、标准化建设滞后等问题,不能适应现代农业的快速发展和居民消费观念的转变,限制了地区生
目的:(1)建立稳定的泡球蚴感染大鼠肝移植(ROLT)模型,观察肝移植术后实验组(E.M~+-ROLT)与对照组(E.M~--ROLT)的生存时间,检测肝功能,病理分析移植肝排斥情况,探讨泡球蚴感染免疫与肝移
公文写作作为一项基本技能,同时也是现实社会中考察考生写作能力的工具。本文以社会经验为零的大学生作为研究对象,分析其在公文写作过程中出现的问题,并提出相应的对策,以期
史家认为唐后期藩镇之祸主要因为河朔三镇割据。事实上,唐后期祸乱的主因在魏博镇。一是代宗姑息纵容,致使魏博地方独立化的实现,独立化主要包括地方专制集权和藩兵嗜利集团
作为顺应论的一个重要分支,交际语境顺应对翻译理论研究有着很强的解释力。翻译过程中,译者要不断地顺应交际双方,以达到预期的交际目的。本文以Verschueren交际语境顺应论为
会前:A、与会议主办方洽谈B、提供会议所需要的机票、车票、住宿酒店、会议场所、交通等信息。并制定完备的会议预案书给会议方C、派专人协助客户实地考察会议举办地的吃、住
期刊