功能理论在工程项目翻译中的应用

来源 :广西师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fanjiao1989
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在工程技术和管理方面的跨国交流与合作是国际合作领域中最普遍和最重要的合作现象之一。中国与外国在该方面的合作由来已久,并且随着中国经济的快速发展和进一步开放,工程技术合作涉及的领域将更加广泛。如今,国内的那些投资大、技术复杂、高风险、建设周期长的重大工程项目一般都实行国际公开招标。其目的是为了获得国外先进的技术、管理和金融支持。毫无疑问,翻译在国际合作中发挥着重要的作用。然而,因工程项目翻译涉及的文本具有种类多、信息量大、专业性、目的性和时效性强等特点,基于文学著作和经文翻译实践的、并以原文为中心、以分析语法、语义和其它语言学特征为手段进而提出翻译策略和方法的传统翻译理论,在指导工程项目翻译时受到很大的局限,甚至使译者陷于无所适从的困境。相对于传统翻译理论而言,兴起于20世纪80年代的德国功能学派的翻译理论以译文文本功能和目的为中心、强调译者和其他参与者对翻译的重要性,并且赋予译者为实现译文功能采用灵活多样的翻译策略和方法的权利,因而能解决许多在翻译实践中传统理论无法解决的问题。因为功能理论为翻译实践提供了切实可行的理论依据,能提高译者解决实际问题的信心和职业技能,功能翻译理论应受到更多学者和业者的关注以及推广应用。本文从实用的角度探讨功能翻译理论在工程项目翻译中的具体应用。全文共分为四个部分,即,第一部分概述,简要介绍中外工程技术领域的合作现状和趋势,以及翻译对国际工程项目的重要性,并提出传统翻译理论在指导该领域翻译实践中的局限性和功能理论的适用性,同时指出本课题的意义和作者的意图;第二部分理论框架部分,简要回顾功能翻译理论的历史,重点阐述功能理论的两个重要的基础理论,即翻译行动理论和目的论;第三部分理论应用部分,是全文的重点。首先阐释工程项目管理的相关定义、翻译的职责、翻译涉及的文本类型和特征、翻译的策略,并通过译例对比分析来论述功能翻译理论在工程项目翻译中的具体应用;第四部分结论,总结性概述功能理论和传统翻译理论在工程项目翻译中的优势和劣势、研究功能理论应用的重要意义,最后以工程项目翻译工作者应具备的条件来结束全文。
其他文献
荔枝是我国广东省盛产的佳果。市场上保藏采后荔枝的方法主要采用冷藏,荔枝果皮薄,冷藏期间易受冷害,冷藏荔枝转常温货架存放时特别易发生褐变和霉烂,严重制约了荔枝产业的发
“标题党”是指在新闻传播尤其是在网络新闻传播过程中,为了提高点击率、“夺人眼球”,利用歪曲、夸张、怪异、唬人等各种极端手法制作而成的具有误导性、欺骗性的标题,其突出特
目的观察益气养阴汤联合常规西药治疗早期糖尿病肾病临床疗效。方法将88例患者随机分为2组,对照组给予常规西药治疗,治疗组在对照组的基础上给予益气养阴汤治疗,评价2组的治
当前隐喻研究涉及到各个领域,其中空间隐喻研究是近来隐喻研究的焦点之一。空间隐喻以空间域为始源域,将空间域的意象图式结构映射到非空间的、抽象域之上,使我们通过空间概念来
“一带一路”建设对跨文化人才产生了新的需求.以“一带一路”建设的人才需求为基本导向,建立科学、精准的跨文化人才培养体系,使更多优秀的跨文化人才参与到对外交流中,有利
一、问题的提出高中化学《物质结构与性质》是高考化学中的选考内容,其中以“面心立方最密堆积”作为考查的载体在高考试题中经常出现,金属堆积方式的学习需要学生具有较好的
在英汉机器翻译系统中为了实现对各种复杂语句的正确分析,必须首先完成从句识别的任务。从句是一个至少包含一个主语和谓语并且表达一个观点的语法单元。而从句识别是指将句子
目的观察左甲状腺素片及生长激素在治疗甲状腺功能减退导致矮小症中的临床效果。方法选择确诊为甲状腺功能减退症导致的矮小症患儿80例,将患儿随机分为对照组(左甲状腺素片治
从类型学的角度来看,汉语属于主题突出的语言而英语则为主语突出的语言。这种语言的类属差异导致二语习得领域中母语为汉语的学习者在习得英语的学习过程中对主题突出特征产生
近期,商洛市优化提升营商环境五大专项行动实施方案公布实施,标志着我市以制度创新持续优化和规范服务事项,进一步提升政务服务和营商环境走上法治化、国际化、便利化轨道,必将有
报纸