《父親の力 母親の力》日译汉翻译实践报告

来源 :河北大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cynthializzu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本次翻译实践的文本选自河合隼雄编写的《父親の力母親の力》(株式会社講談社,2016年12月1日发行)。该书作者河合隼雄是日本第一位荣格心理分析师,临床心理学者。他以自己独特的视角对比研究东西方神话传说,揭示日本与欧洲社会文化结构的差异,探寻日本人文化心理结构及其深层心理的普遍意义。《父親の力母親の力》全书由六章构成,约10万字。该书作者从心理学角度出发,针对日本社会结构、社会关系的发展过程中出现的一些家庭问题,提出自己的建议。在翻译过程中,笔者发现文本特征如下:一、小标题多,总量达97个。二、家庭相关词汇较多。三、语言简洁、鲜明。另外,在实际翻译过程中,笔者在文章标题、词汇以及句子上产生了翻译难点。基于以上难点,笔者结合日语的表达特点,采取了不同的解决方法。首先在翻译标题时,确保译文标题准确传达文章内容的同时,力求标题的凝练。其次在翻译文化词汇时,结合具体文化背景,查找相关文献,寻找是否有专业释义,力求翻译的确切性和通用性;翻译多义词时,查找释义并结合上下文内容,推敲出最恰当的表达;词义引申处理上,查找其是否有引申含义,并结合内容灵活并准确翻译。在翻译被动句时,对语篇充分理解的基础上,灵活使用翻译技巧,使句子准确、自然地表达出来;在翻译句末表示委婉判断的表达时,结合原文把握说话人的观点态度,以确保译文的准确性。通过本次翻译实践,不仅加深了笔者对日本社会,日本人的家庭观、价值观,日式家庭教育等的了解,同时,积累了一定的翻译经验和感悟,提高了笔者自身的翻译会平。
其他文献
职场沟通中,跨部门沟通是最常见也是极其重要的部分,部门间往往存在信息不对称甚至立场对立的情况,因而在跨部门沟通中掌握一定技巧至关重要。本文致力于从口语传播学理论角
<正>富平作家群体的提法是可以成立的,因为有核心的旗帜性人物党益民,另外有接近共同的风格,有一批活跃的作家和一批突出的成果,形成了独特的创作经验。总体来说,这些作家写
期刊
目的研究老年髋部骨折患者下肢深静脉血栓形成的危险因素。方法选取2018年3月~9月我院创伤骨科收治的老年髋部骨折患者72例作为研究对象,根据患者是否发生下肢深静脉血栓将其
为了把应用物理学专业办出特色,提高学生的就业率,申请了应用物理学特色专业建设。对应用物理学教师队伍进行理论和实践技能的培训,使得任课老师考取欧盟互认的技能证书,为培
高校大型仪器设备管理存在总体利用率不高、资源共享程度较低、效益不能充分发挥等问题。应做好科学规划和统筹建设,加强实验技术队伍建设,建立健全设备共享运行机制,建设智
LDPC码因其优异的纠错性能成为了目前主流的信道编码方案之一,在众多的通信系统中得到应用。在通信应用中,一般要求LDPC码的码率能够根据当前业务需要或信道状态灵活调整,因此需要多种不同的码率。本文针对多码率LDPC编译码关键技术展开研究,主要内容如下:第一,设计了一种针对QC-LDPC码的多码率编译码方案。通常,为获得多种码率可以采用多种不同的校验矩阵,也可以采用打孔、缩短、扩展等技术。本文设计的
初入职场的人,在工作中往往会陷入三种心理误区:第一种是热情高涨,超常表现,但却由于心理预期没有实现而半途而废;第二种是玩世不恭,消极懈怠,在工作安排上斤斤计较,没有长远
基于互联网创新的物业增值服务具备巨大的市场空间和利润空间,是物业企业增加收入和转型升级的路径选择。本文通过问卷调查的方式,对借助互联网技术创新的物业服务进行了市场
油菜是我国第一大油料作物,80%的油菜分布在长江流域稻油轮作区,随着水稻收获时期不断延后以及稻稻油三熟制的推广,长江流域油菜播种期不断推迟,低温胁迫已经成为油菜生产面
环境影响评价被认为是协调工业决策过程中环境与发展关系的行之有效的手段之一。我国环境影响评价制度执行中存在问题,其原因在于缺乏环境意识、环境保护部门与工业决策机构之