功能文体学视角下Evolution and Ethics中译本对比研究

来源 :西北农林科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lanqie
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
科技著作是一种重要的应用文体,在频繁的中西文化交流中起到关键的载体作用。Evolution and Ethics是一部为达尔文进化论广泛传播扫清道路的伟大作品,是科技典籍的代表,其思想对中国社会影响深远。这一作品的两中译本《进化论与伦理学》和《天演论》风格迥异,文体差异明显,产生影响差别较大。其中《天演论》以其极具影响力的身份吸引了学界的关注,相关研究成果丰硕,但多以翻译理论或其他领域视角。对于《进化论与伦理学》则关注度不够,即使在两译本对比研究中,也被视为庶出,其根正苗红的出身湮没在《天演论》研究一边倒的趋势当中。两译本的文体内部语言功能也未予以应有的关注,亦无相关对比分析。依据“文体产生于语言使用”的功能文体学基本理念,本文尝试从功能文体学角度出发,依托三大元语言功能,结合语言分析的多层次理论、语境理论和语类结构理论,比较分析Evolution and Ethics中译本的功能发挥,突出的语言形式及前景化。研究主要从语义结构和词汇语法层面展开。在语义结构层面,比较分析首先从文化语境和情景语境进行,对比二者的语类结构差异,并从信息单位和衔接对译文的语篇功能做对比分析。在词汇语法层面对译文词汇语法做总结分析,对其概念意义和人际意义的实现以及突出方式进行对比。此研究旨在探讨译本的特殊结构及语言形式如何突出并且形成截然不同的文体特征,以及其背后的原因。本论文由六章组成。第一章介绍研究的背景,说明研究问题,介绍研究意义和论文框架。第二章是文献综述,分类归纳Evolution and Ethics中译本《天演论》及《进化论与伦理学》的翻译研究现状,指出现有研究存在问题。第三章为理论基础,基于系统功能语法,介绍了功能文体学研究的基本理论,并介绍了功能文体学主要的研究方法及本文选取的研究方法。第四章与第五章为主体部分,分别从文本的语义结构和词汇语法层面对语言的文本功能,概念功能及人际功能进行分析。对比分析二者突出的语义结构和语言形式,及其是否前景化对文章的文体做出贡献。第六章是结论部分。研究发现,两译本的文体特征差别在语言的意义结构层面和词汇语法层面有更为细致的体现,其取决于语言的运用,而语言的运用最终由译者的翻译目的决定。此外也指出此研究的不足之处并提出对未来研究的建议。
其他文献
本文首先考察了老子思想与海德格尔生平和经历中的联系、以及对海德格尔文本和思想中的影响;其次重点分析了二者思想关联的一些基本主题、海德格尔对老子思想的吸收,以及老子
薛山是月湖边一座重要的景观山峰,山上原有的林木以刺槐、朴树等落叶树种为主,大面积单一树种的人工林,造成目前森林结构简单,稳定性差,林相紊乱,视觉效果差。更新造林和林相
禹登山和龙洞是古代济南龙文化的渊薮。“大禹尝登兹山,起蛰龙以理百川”,是此地神话的本来面貌,明清时期发生重大变异。宋元时期,龙洞是济南最重要的祷雨求雪之地。从神话学
<正>随着电视剧《暗算》、《潜伏》播出,谍战题材重新升温,观众的喜爱致使影视工作者瞄准了这一题材特有的生命力和表现形式,出现了一股谍战剧创作、热播的浪潮。《风声》作
以穿心莲浸膏为原料,进行了穿心莲内酯的超临界CO2萃取结晶分离纯化.考察了单因素参数压力、温度对穿心莲内酯纯度、结晶量等的影响.结果表明:超临界CO2萃取结晶穿心莲内酯的
目的研制一种透析液盛装桶盖体,减少使用过程中透析液桶口暴露,保证透析液的安全卫生,提高患者透析质量,提高护理工作效率。方法该盖体主要结构包括密封膜、内盖和外盖,内盖
目前我国机电设备运行系统突出了一系列的瓶颈问题,严重制约了其稳定性、协调性和高效运行.坚持&#39;安全第一、预防和控制、系统管理、全面提升&#39;,实用和合理的指导原则
每一种语言都有其产生、生存及发展的历史背景,而作为这种语言所形成的一篇作品也就少不了其创作的背景,即作者创作的动机、心态及创作经历等,这也就是整个文化状态或大语境.
本报告的核心内容是医学翻译(英译汉),题材选自《How Not to Die》一书(引言及第十一章)。在本书中,作者阐释了与处方药品及其它制剂和手术方法相比,营养饮食及健康生活方式