概念转喻理论下心理学语篇的汉译策略

来源 :华北理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:andalee
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在社会经济高速发展的今天,跨专业、跨领域的合作与研究为人们带来了许多惊喜,也吸引越来越多的学者对其进行综合研究。概念转喻理论属于认知语言学的范畴,它是一种认知机制。而翻译不仅是两种语言形式的转换,还是一种对源语文本的解读和认知的认知行为。认知语言学理论与翻译的结合是一个崭新的研究课题,需要更多学者对其进行分析和研究。本文运用概念转喻理论来指导翻译实践,进一步研究概念转喻理论对翻译的指导作用。《思维与推理》是一部综合心理学、哲学、语言学等多个学科知识的著作,书中介绍了人们的思维逻辑和决策的过程等知识。译者选取第九章作为翻译的源于文本,其主要阐释了相关心理学实验和人们的决策过程等,使人们更加清楚了解如何做决策,恰当处理问题。在概念转喻理论的指导下,译者按照转喻的分类分别分析和翻译各类型转喻,并总结相应的翻译策略。实践证明,运用概念转喻理论指导翻译实践是切实可行的,译者能够根据原文特点选择运用直译、意译等翻译策略,更好地解读源语文本,完成译文的建构。本次翻译实践是将认知语言学理论应用于翻译的一次尝试,旨在确保译文的科学性与准确性,提高译文质量,为更多学者研究这一领域提供一些参考。
其他文献
环境艺术设计在我国高校的教育事业中占有一定的比重,其是一门综合性较强且比较新型的学科,在学习该课程时,学生需要涉足于园林艺术以及建筑美学等多个学科领域,所以这便体现
重庆渝中区是重庆山城文化的汇聚地,但也面临旧城更新改造的现实问题。但在新常态背景下,对重庆渝中区老旧社区更新改造进行分析,发现文化是更新改造中提升旧城活力的核心要
随着社会的进步和飞速发展,语言种类和形式日益繁多,翻译也变得愈加重要。自翻译出现以来,它不仅帮助了人们更好地进行交流,也促进了各国文明的发展。我们当今生活在一个信息
装配式环筋扣合锚混凝土的剪力墙结构体系操作过程中,需要明确具体的建筑结构施工体系,判断剪力墙的混凝土周围的提出情况,确定封闭钢筋环位置.采用通用的混凝土四周突出形式
提高初中数学课堂教学有效性对于学生数学学习水平提升具有重要意义。本文将紧密结合笔者实际教学经验,提出几点提高初中数学课堂教学有效性的策略,希望可以借此文和业内展开
介绍了一种求解空间角度的简捷方法,即对空间角度可直接建立球心三面角构成球面三角形,并通过计算球面三角形的方法求解空间角度,这种方法对计算空间角度精确简捷,简称三棱锥法。
上世纪70年代,汉斯·弗米尔和卡塔琳娜·莱思提出了翻译目的论。他们认为翻译目的是决定翻译活动的第一原则。翻译目的论有三个主要原则:第一是目的原则,翻译是有目的的活动,
本次实践报告是基于商务类书籍《商业分析与沟通》(BusinessAnalysis&Communication)所做的实践总结。其目的在于探讨在汉译中如何通过英语中各类词性转换为汉语动词使译文更