【摘 要】
:
本翻译实践报告以《大陆之巅》(The Crest of the Continent)第18章到27章为源文本,以语篇连贯为关注重点,结合传统翻译技巧,探讨保证译文连贯性的切实可行的翻译途径。本实
论文部分内容阅读
本翻译实践报告以《大陆之巅》(The Crest of the Continent)第18章到27章为源文本,以语篇连贯为关注重点,结合传统翻译技巧,探讨保证译文连贯性的切实可行的翻译途径。本实践报告由五部分组成。第一部分为此次翻译实践的任务介绍,第二部分是任务过程,包括译前准备、翻译过程以及译后校改。第三部分是语篇连贯理论的国内外研究现状。第四部分是案例分析,结合翻译过程中语义、句法和语用三个层面的典型案例,探讨了增强译文连贯性可用的翻译技巧。语义层面采取了代词明示和增译的翻译技巧;句法层面采用了改变句子结构和转换语言单位的翻译技巧;语用层面采取了意译法和注释法。第五部分是对此次实践的总结与反思。
其他文献
目的:探讨入院贫血对中重型创伤性脑损伤(traumatic brain injury,TBI)患儿预后的影响。方法:回顾性分析2012年5月—2014年10月收入重医附属儿童医院PICU治疗的中重型TBI患儿
近年来,面对日益突出的老年服务供求矛盾,泉州市政府大力推行购买以居家养老为主的养老服务,为居民提供日益丰富的养老服务项目。发挥市场的决定性作用,政府以购买而非直接生
中国“马克思主义理论研究与建设工程”全面展开。《马克思恩格斯全集》历史研究版的编辑出版,使马克思主义学者重新审视了马克思的文本和马克思理论的思想渊源。对于马克思,
在民事诉讼领域中,证明责任理论具有核心地位。在整个民事诉讼制度中证明责任分配制度也同时占有十分重要的地位。证明责任分配制度因采取不同的学说构建而呈现出不同的制度
柯尔施作为早期西方马克思主义的代表人物,坚决捍卫马克思主义的哲学性质,提出了以总体性原则为视角的马克思主义哲学观。他在《马克思主义和哲学》一书中,运用总体性的理论
本文“事后抢劫”特指我国刑法第269条所规定的抢劫。事后抢劫是一种法律拟制,与一般抢劫罪具有同质性。虽然事后抢劫按照我国现行《刑法》第263条(即一般抢劫罪)定罪处罚,但
随着社会经济的发展,越来越多的人们追求高效和便捷的生活,交通工具的使用也愈加广泛和频繁,交通肇事罪成为司法实践中最常见的犯罪之一,每年的犯罪率都居高不下。行为人交通
《大戴礼记》是西汉戴德汇编的一部礼类文献,戴德对其生活时代流传的有关《礼》之记类文献进行梳理与集合,最终编选为八十五篇《大戴礼记》。戴德师承《礼》学博士后仓,后仓
第二次世界大战结束,纳粹政权倒台,战胜国对德国所犯下的国际罪行进行审判,然而诉诸战胜国新制定的法令,要求战犯对过去的行为承担责任,并没有得到人们的信服,甚至德国人民将
杂环化学是近现代有机化学的重要组成部分,一直以来都是研究热点之一。特别是种类众多的氮杂环,因其具有重要的生理活性而广受青睐。据统计数据显示,截止2014年,几乎60%的FDA