中医药说明书翻译的个案研究

来源 :北京外国语大学 | 被引量 : 2次 | 上传用户:abdusamat128
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以汉斯·费米尔的功能学派目的论为指导,探讨中医药说明书的翻译。笔者向仙丰公司与顺天堂公司索取外销产品目录。在中药名英译方面,绝大多数药品都有三种英语名称:汉语拼音、以combination/formula结尾的名称与两岸通用版本。以combination/formula结尾的药名分类中以方中组成药物加combination/formula占最多数;两岸通用版命名数量前三的种类分别为:方中组成药物加剂型、功效加剂型与君药加剂型加功效。效能翻译的五种句型依数量从多至少排序依次为:并列句、递进句、名词化、方式状语以及症状加成因。本文共分为五章,第一章为引言,简单介绍论文提出背景、研究目的。第二章为文献综述,主要包括:汉斯·费米尔的功能学派目的论以及国内外中医药说明书翻译研究。第三章为中药说明书特点,主要包括:组成内容以及形合与意合。第四章是中医药产品目录翻译,主要包括:中药名翻译、效能翻译以及简评一份绿油精说明书。第五章为结论。笔者认为,有鉴于中医理论与现代西方医学在本质上存在悬殊差异,为了更好达到交际翻译目的,目的论为较佳的翻译指导原则,译者可以选择性地使用最适合的翻译手法。
其他文献
在中国,大学英语教师对学生跨文化交际能力的教授和学习并没有得到重视,而是对学生语言的词汇、语法等方面的能力着重培养。然而,全球化日益发展的今天,日常生活中不同文化的
背景:胃癌是严重威胁人类健康的疾病,具有极高的发病率和死亡率。胃癌患者早期症状不明显,确诊时常常已发生远处转移,缺乏有效的治疗手段,造成患者预后不良。然而胃癌转移的具体机制仍不完全明确,仍需对其进行进一步探究。肿瘤转移是一个复杂、多变的恶性细胞的生物学行为,涉及多种基因和信号通路的异常改变。深入了解和探索胃癌转移的分子机制,鉴定新的与胃癌转移相关的分子标志物和治疗靶点,对胃癌的诊断和治疗有着重要的
近日,枣庄市编办联合市政管办组织系统内从事“放管服”改革工作的相关同志一行到江苏省部分市县进行学习考察,重点了解投资建设领域多图联审、多评合一和联合验收改革经验,
随着经济的发展越来越快,养殖方式发生改变,从散养到现在的集中多产养殖,但由于环境污染、食物链流向和重金属囤积,越来越多的食物变得不安全。现在,食物健康是广大消费者所
从社会需求、社会现状、学校现状的分析阐述地震减灾的必要性,并依据地震防灾教育的总体目标构建某小学地震防灾教育的总体框架,同时阐述了地震减灾教育的作用。
自20世纪80年代西方开展“跨课程写作”运动(writing across the curriculum)和“学科写作”运动(writing in the discipline)以来,学术写作引起了教育界的高度重视。概要写
AcupunctureCombinedwithMassageforTreatmentof200casesofScapulohumeralPeriarthritis¥YangTonghua;HuChanghai;QiRuihong(CentralHos...
展会介绍波兰国际照明设备展览会始创于1993年,是波兰规模最大的照明专业展览会。第十七届波兰国际照明设备展览会将在华沙国际展览中心举办,与该展同期举办的还有波兰电气设备
建筑行业在不断的发展,信息技术也不断更新和发展,BIM技术当前被广泛的应用在建筑工程项目中,贯穿在项目的整个生命周期中,对建筑行业的发展具有重要作用,本文分析了BIM技术
本文着重探讨少数民族的文化以及形成少数民族文化所依托的自然环境对民族地区经济发展的影响。提出:少数民族地区农村是民族文化与经济发展冲突的焦点,发展机会不均等是民族