【摘 要】
:
信息型文本是纽马克文本类型理论和赖斯文本类型学下的一个重要文本分支,以信息传达为主要内容。此类文本信息量大、实用性强,能够帮助人们增进对某个领域的了解。在国际交往
论文部分内容阅读
信息型文本是纽马克文本类型理论和赖斯文本类型学下的一个重要文本分支,以信息传达为主要内容。此类文本信息量大、实用性强,能够帮助人们增进对某个领域的了解。在国际交往日益频繁,交往领域不断延伸的时代背景下,信息型文本的翻译需求与日俱增,对此类文本的翻译研究也显得越来越重要。英文的信息型文本包含某一领域的大量术语、复杂的长难句式以及隐晦的逻辑关系,对于译者准确理解和翻译构成了极大挑战,亟需翻译策略和方法上的指导。而传统的翻译理论,如纽马克和赖斯的文本类型理论主要关注信息型文本和其它类型文本的区别,对于此类文本的翻译策略也只是从宏观上给出了一些指导,如交际翻译等,很少涉及到微观层面上的准确性问题,所以笔者决定从该层面入手,结合翻译项目实例深入探究信息型文本英译汉的准确性原则。笔者的翻译实践项目《后‘信贷紧缩’期的全球经济管理》是一篇典型的应用经济学文本,属于信息型文本的范畴。文中出现大量经济学术语,句子结构复杂,长难句多,需要译者在翻译时综合运用多种翻译策略以确保译文的准确性。笔者结合翻译过程,对术语翻译的方法、流程和语句翻译的策略予以总结,旨在为信息型文本的翻译提供可以借鉴的经验。
其他文献
随着经济的快速发展和中西文化交流的日益加强,人们对世界经济发展形势的关注日益密切。在中外交流过程中,大量的信息需要借助新闻报道的翻译来传递。尤其是经济新闻,更是成
近年来,全球面临着新传染病不断出现、旧传染病死灰复燃的严峻形势。除大家熟知的SARS、高致病性禽流感外,新旧虫媒传染病的巨大现实危害也不容忽视。虫媒传染病多为自然疫源性
鼠疫的病原是鼠疫耶尔森氏菌(Yersinia pestis,简称鼠疫菌),属于肠杆菌科耶尔森氏菌属。鼠疫在历史上曾经引发三次世界范围的鼠疫大流行,给人类带来巨大的灾难。2000年,世界卫生组
基于层次分析法(AHP)和数据包络分析法(DEA),构建了适合企业物流运营评价的新型指标体系,建立了AHP和DEA相结合的两阶段评价模型。该模型首先进行定性指标的层次分析,然后将
湄洲湾港作为福建省沿海地区性重要港口之一,同时是福建综合运输网和海峡西岸经济区港口群的重要组成部分,更是莆田市经济、社会发展的重要支撑、对外和对台交往的重要窗口。
对国画样品反射参量和特性进行测量与分析,结合色度学相关理论提出了一种利用亮度信息匹配的国画图像重建方法。采用色调-饱和度-亮度(HSI)色空间对国画辐亮度与色度信息进行
在经济全球化的今天,各国之间的科技交流更加频繁,科技文本翻译起着尤为重要的作用,翻译质量的好坏直接影响到读者对科技文本的理解和认识,甚至在一些科学技术的应用过程中造
通过回顾专业服务企业成长的国外相关研究,从专业化视角,阐述和分析了专业服务企业成长中的"专业化"要素。同时,围绕学术界关于专业服务企业成长战略的分歧展开讨论,最后指出
随着城市规模的不断扩大,道路照明作为城市基础建设之一同样也得到了快速发展,不仅表现为路灯数量的增多,更体现在路灯安装范围的不断扩大。合理而有效的道路照明,既能够保证