《你不知道的事》小说翻译报告

来源 :广东外语外贸大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wanglinux_0208
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《你不知道的事》该小说是华裔女作家伍琦诗的处女作,被列为2014年亚马逊最佳图书第一名。该小说立意深刻,涉及的主题十分广泛,其中包括:种族、性别、亲情、边缘化、身份认同和人生成就等等。译者希望通过翻译该小说,不仅能向中国读者展现上世纪70年代美国的样貌,还能引起中国读者在以上主题的共鸣与反思。近几年,随着中国文化市场日益开放,国外通俗小说越来越受到中国读者的喜爱。但由于通俗小说一直以来饱受争议,文学评论家认为该类小说纯属虚构,陈词滥调充斥其中;在译界,通俗小说的翻译也未受到足够的重视。因而,译者希望通过探讨她在翻译该小说中遇到的困难,并努力提出相应的解决策略,为通俗小说的翻译尽一点绵薄之力。原文本与其他通俗类小说相似,具有以下特点:语言平实、简练,长难句少,省略句多。译者在翻译过程中遇到的最大困难就是如何借助恰当的衔接手段,使译文衔接紧密,语义连贯。译者根据韩礼德和哈桑提出的英语中五类衔接手段:照应、替代、省略、连接和词汇衔接,对原文本的衔接手段进行分析,进一步分析英汉两种语言在衔接手段上的差异,继而提出相应的翻译策略:再现原文的词汇衔接,省略原文的衔接手段,增补原文缺乏的衔接手段,以及转换原文的衔接手段,从而使译文语言流畅、语义连贯。
其他文献
太钢(天津)融资租赁有限公司(下称“租赁公司”)于2014年4月在天津东疆保税港区设立,由太钢集团在香港设立的子公司太钢进出口(香港)有限公司出资,注册资本1.6亿美元.租赁公司已现
中国乡村由于历史原因,基础设施不便,环境整治不够,城乡差距较大,但大部分乡村自然生态保持较好,发展乡村旅游的潜力巨大。乡村旅游可以助推乡村全面振兴。分析认为:英国乡村
写作教学是语文教学中的重要内容,而学生作文水平的高低又是衡量语文教学质量的重要尺度,所以提高学生的写作能力至关重要。就农村初中学生而言,学生在作文上欠缺的不只是写作技
文章写作的成败 ,除取决其思想内容外 ,选词造句 ,锤炼语言是关键 ,好文章要有好的语言 ,要善于运用动词 ,在动中描写人和景 ,才能增强作品的艺术魅力。
在贯彻党的十八大精神下,改进文风成为党群工作中至关重要的议题,去除官话套话也正是讲短话、讲实话、讲新话的切实举措之一。在各大重要的国际型会议中,一些领导人发言时常
该翻译实践报告以《平安·京都》一书为翻译实践对象,对翻译实践过程中遇到的问题进行了详细分析。本报告首先对翻译实践对象的内容、语言风格以及翻译价值进行了介绍。然后
学术论文引言是论文的高度概括,语言简短却能传达特定的交际目的,而批判性表达则是成功实现引言写作目的的关键。因此,本文旨在回答专家如何在引言中恰当、灵活地构建批判性