《热电站设计及施工规范汇编》的翻译实践报告

来源 :哈尔滨工业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wyh
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
我国为消化过剩产能,实现“走出去”战略,鼓励企业开拓海外市场。企业在开展国际业务时遇到的最大障碍就是语言障碍,笔者由此而写了本篇报告,以便对能源企业在海外作业时有所借鉴。本文研究了科技语体特点,包括准确性、客观性、逻辑性、信息性。并且重点解析了为什么科技文本缺少“雅”的成分。还分析了科技文本的语法特点及其翻译方法,不同的语法现象会采用不同的翻译方法,包括等值翻译、转译翻译和省略不译。笔者又对翻译中遇到的常见典型问题进行了分析,对翻译中的术语、标点符号、单位、近义词区分、校对工作的翻译方法做了阐述。通过对上述几个方面的分析,笔者认为要想胜任科技翻译,一定要对母语、外语、专业知识进行夯实,对于科技翻译来讲,专业知识尤为重要,一定要从专业角度选词,翻译译文时要做到客观、简洁、专业。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
本文引述了黄金在我国国计民生中的地位,并主要介绍了金矿开采过程中存在的水土流失,水环境污染以及扬尘等问题,在此基础上提出如何治理金矿开采并生环境问题的措施.
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
在动态重力测量中,测量结果会受到各种因素的影响,尤其是载体的动态运动会引起重力测量结果的波动。针对这一问题,研究了经验模分解的方法在动态重力测量中的应用,并利用捷联式重力仪SGA-WZ02的实测数据对经验模分解的方法进行了验证。实验结果表明,通过经验模分解能够消除载体运动对重力测量的影响,重复测线的数据表明了通过经验模分解处理之后重力异常的重复性从0.881m Gal提高到了0.611m Gal。
Employer’s Statement of Requirements(《发包商工程要求细则》)是一种合同文本。这份合同是某水电站及配套变电站项目合同的第六部分,其中规定了发包商对承包商的具体工程