新世纪以来中英互译研究管窥

来源 :广西大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yanxiant
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
新世纪以来,伴随着翻译事业的迅猛发展,我国的翻译研究百花齐放,百家争鸣,呈现出诸多新的特点。而对此加以归纳梳理,在翻译研究进程中是十分必要的。翻译研究的成果,主要体现为与此相关的学术著作和学术论文的发表。尤其是相关的学术期刊所体现出来的学术观点和学术动态,方便、及时、快速地反映了学科前沿的研究现状。《中文核心期刊目录总览》由北京大学图书馆和北京高校图书馆期刊工作研究会主持,2004年推出《中文核心期刊目录总览(第四版)》。本文即是以此为基准,从中选取8种具有代表性的刊登中英、英中翻译研究论文的重要期刊加以研究。通过对论文统计的研读分析可以看出,新世纪的翻译研究活动相对集中于翻译与语言关系的研究、翻译与文化关系的研究、翻译主体的研究、翻译批评的研究、翻译学科建设的研究和翻译教学的研究等六个方面。翻译与语言和文化的关系的研究,是翻译研究中永恒的主题。只要翻译活动在进行,参与者就要面对不同语言的转换和不同文化之间差异的存在。运用语言学研究的成就和研究方法,来观照翻译研究这个特殊的语言转换活动,表现出了翻译研究与语言理论发展的密切关系。翻译与文化关系的研究,是翻译研究中语言学研究的自然延伸,是超越技术层面的进一步拓展。也正是由于翻译活动和语言、文化三者之间的密不可分的特性,新世纪翻译与文化的关系的研究也主要围绕这一特性而展开。翻译活动中所涉及到的语言都是社会中不同地域的人的语言,而文化亦是如此,这集中体现为原文作者和译文读者之间的不同。译者则是对这个不同进行沟通和交流的关键点,他总是有意无意地以一种语言和文化的人为立足点而试图兼顾另一种语言和文化的人。所以不管是翻译活动还是针对这一活动的研究,都始终贯穿着对于“人”的主体的思考和讨论,只不过角度和层面各异而已。翻译研究中主体性研究热点的出现,正是新世纪社会人文意识加强的反映之一。时代的前进,文化的进步,交流的加强,使得翻译的实践和理论研究有了长足的发展,翻译学作为一门学科走向独立并稳步发展,是水到渠成、大势所趋。新世纪以来,翻译学的学科建设和发展的研究主要集中在学科地位的确立、翻译理论的全方位研究、翻译发展史的梳理、翻译教学与人才培养等几个方面。学科的建设和人才的培养,既是翻译和翻译研究事业的重要组成部分,也是社会发展前进的客观要求。
其他文献
随着半导体技术的发展,应用领域和环境都发生了很大的变化。设计趋势也从上世纪九十年代人们所希望的产品性能、成本、功耗要求的顺序,在2000年改变为成本、功耗和性能的顺序。
目的 探讨黄芩总黄酮(Total flavonoids of Scutellaria baicalensis Georgi,TFSB)对甲型流感病毒核蛋白(NP)的干预作用。方法 本实验设HeLa细胞组、pcDNA3.1(+)空载体组、pcDNA3.1(+)/N
低渗-致密砂岩气藏进入开发中后期,面临如何进一步提高储量动用程度与采收率问题,开展开发中后期精细调整是改善其开发效果的重要技术手段。针对该类气藏进入开发中后期地质
移动电视来了;有些人会争辩说它已经出现一阵儿了。同时,“第三屏幕”选项的数量正在快速扩张,从掌上机中装的小装置到汽车后座的LCD。但所有人都在期待吗?如果答案是否定的,什么
语言学家已经对搭配进行了深入而广泛的研究。Fith提出“结伴关系”理论,并在语义学范畴内研究搭配。Halliday加深了对搭配的理解并把它扩展到语篇衔接领域。Sinclair利用语
以前关于语言中目的物、参照物顺序的研究普遍认为英语为“目的物先于参照物”而汉语为“参照物先于目的物”,从而推断英汉民族对目的物、参照物存在着相应的认知顺序。此类
笔者根据教材特点和学生的实际情况,用谜语、故事、谚语、典故、诗词、歌曲、多媒体等方式创设教学情境,取得了较好的效果。借用诗词创设教学情境。古诗词通过有节奏、有韵律
针对在连续参数空间内优化求解线性调频小波(Chirplet)时频参数存在计算量大的问题,构造了离散的多尺度Chirplet字典,以适应信号复杂多变的局部结构,降低计算量。针对自适应Chirpl
随着经济、科学和社会的迅猛发展,人类所做的事情越来越复杂,仅靠一人之力几乎是无所作为。一个强大的团队是解决我们面临问题的关键。世界也从来没有像今天那样需要更多的团队
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield