论文部分内容阅读
随着不同民族之间交往的不断扩大和民族融合的逐渐增强,世界上的双语社区也日益增多。在每一个双语社区中,势必存在两种或是多种语言的交互使用,这种不同的语言系统在使用中交互转换的现象称之为“语码转换”。语码转换是语言接触中的普遍现象,长期以来受到研究者的关注。近三十年来,语言学家从各个角度对语码转换进行研究,众多的专家学者主要从三个方面进行研究:一是从语言学的角度研究语码转换的结构和结构特点;二是从社会语言学角度研究语码转换的作用与动机;三是从认知心理的角度来看语码转换发生的原因及产生的效果。其中的研究成果大多与书面语码转换关系密切。口语的语码转换也有一定的研究。在借鉴和吸收前人的研究成果的基础上,本文旨在探讨语码转换的作用与动机、原因及所起到的效果等,以期从不同的角度拓宽研究视野,加深对语码转换的了解,力求在语码转换前人研究的基础上有所创新。本论文目的有二:(1)揭示语码转换的特点、作用、以及动机;(2)尝试从几种相关的语言学理论研究语码转换现象。本论文的全部语料都取自于情景喜剧《天国的嫁衣》和《男亲女爱》。研究中作者精心抽取剧中包含语码转换的语句。语码转换是一种十分复杂的语言现象。迄今为止,没有哪一种理论能够彻底解释这一社会语言现象。本文在有关的讨论中运用了Verschueren的语言的顺应理论,语码转换是语言顺应性的实现,是一系列的动态的做出选择的过程。这些模式从理论的高度上给本文的研究提供了很多的支持。作者希望能通过这次研究提高人们对于语码转换重要性的意识,从而达到更好的交流。同时,作者也希望在今后的学习和研究中把这些研究更深入的进行下去。