改写理论视角下《小世界》两个中译本对比研究

来源 :福建师范大学 | 被引量 : 2次 | 上传用户:aylwq
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
二十世纪七十年代以来,翻译研究领域有了新的突破,出现了翻译研究的“文化转向”,从纯粹的语言层面转向更加广泛复杂的文化层面,更多学者开始从更为宏观的角度来研究翻译过程中政治、社会与历史文化等因素对翻译的影响。安德烈·勒菲弗尔,作为文化转向运动的代表人物之一,提出了著名的翻译理论——改写理论,指出翻译是一种改写,译者在改写过程中受到意识形态、诗学和赞助人三因素的影响而对译本进行改写。《小世界》是戴维·洛奇的代表作之一,被誉为西方的《围城》。本研究试图在安德烈·勒菲弗尔提出的改写理论基础上,选取《小世界》的两个中译本(1992年版罗贻荣译本和2007年版王家湘译本)进行比较研究,以两个译本中的具体实例为论据,旨在研究不同时期的意识形态、诗学和赞助人等要素如何对两个译本产生影响。首先,从意识形态方面来看,本论文从文化意象和伦理性爱两个角度探讨了两个中译本的差异,阐明了意识形态在文化意象和伦理性爱上的不同是如何影响两个中译本的;接着,从句子结构和语言风格两个角度来探究诗学的差异如何影响两个译本;最后再从两个译本的社会传媒、出版社等不同,也就是赞助人的不同,论述其如何影响两位译者的翻译活动。本文通过对比研究,探讨了从改写理论之意识形态、诗学和赞助人视角来看,《小世界》两位译者对源文本采取了不同方式的“改写”,揭示了改写理论在翻译研究领域的重要性。同时,笔者希望本论文能为国内读者更好的理解翻译作品带来一定的帮助。
其他文献
分析学位论文提交与发布系统所需的各功能模块及其结构,以及DSpace开源软件系统的特点和功能;提出利用DSpace构建学位论文提交与发布系统的优势;并介绍在利用DSpace构建学位论文
为使水稻生产过程中的筑埂作业实现机械化,设计了一种稻田生产用可翻转式整地筑埂联合作业机。该机采用拖拉机为动力,可以进行整地和筑埂联合作业;当无需进行筑埂作业时,通过
高校领导班子和领导干部考核评价是加强领导班子建设的基础性工作。对高校领导班子和领导干部进行考核评价,构建融导向、激励约束、监督于一体的干部管理机制.一方面可以引导各
建筑类相关文本、文献资料作用日渐突出,逐渐成为科技翻译常见的类型。虽然建筑工程类文本属于科技英语范畴,但它有其自身的特点,包含内容广泛,实用性和目的性极强,译文是否
为探索三江源区岩体冻融风化特征及规律,明确主控因子对岩体冻融损伤裂化过程的影响,在野外科学考察基础上,结合航拍影像,通过开展岩石切片观察和岩石物理指标测试,总结了源
由于蔗地垄面和垄沟凹凸不平变化较大,小型甘蔗收获机行走时,切割器的切割位置会随着垄面变化而变化,并且液压系统的压力也随之变化。该文主要是针对自主研发的物理样机进行
本报告是译者以《艺术人生》栏目当中的《吴碧霞专辑》为语料,进行的一次口译实践。《艺术人生》采取谈话的形式,在轻松的氛围下向观众传递嘉宾的艺术体会和人生感悟。节目的
目的比较银离子敷料和杀菌纱布在下肢静脉性溃疡患者中的应用效果。方法选取2014年5月~2016年12月重庆医科大学附属第一医院门诊收治的下肢静脉性溃疡患者120例,按照随机数字
以"信息检索"和"情报检索"为关键字,借助中国期刊网,对1999年到2003年图书情报学核心期刊中关于信息检索(情报检索)的论文进行统计分析,得出近五年我国图书情报领域中关于信