论文部分内容阅读
布赖恩·卡斯特罗(Brian Castro,1950–),中文名高博文,是当代流散写作的代表人物。他的作品赢得了英语国家评论界的广泛关注,这得益于其复杂的文化背景和高超的语言艺术。中、英、葡三国血统的家庭背景对卡斯特罗的文学创作产生了很大影响,同时他的创作手法独到新颖,在一部作品中试图杂糅不同体裁的内容,从而打破传统的限定性分类,具有独特的艺术魅力和丰富的内涵。《上海曼舞》作为一部自传体小说,讲述了主人公安东尼奥一直被自己错综复杂的杂糅身份所折磨,在父亲去世后,他终于下定决心回到中国,开启了一次为自己和祖先的寻根之旅。从艺术形式上看,它具有小民族文学的主要特征——解域化,即对传统主流文学创作模式的超越与颠覆。本论文试图借助理论家吉尔·德勒兹(Gilles Deleuze,1925–1995)和费利克斯·瓜塔里(Félix Guattari,1930–1992)的解域化理念,从语言、文本以及身份三个方面,由小到大、层层递进分析小说的解域化艺术特色,进而揭示小说背后深远的社会意义。首先,从语言的角度来看,这部小说呈现出多种语言混用以及不符合语法规范的表达,从而颠覆了英语单一而占主导地位的价值体系。一方面,《上海曼舞》虽是用英语写作,但其中夹杂了许多其他的语言,比如法语、葡萄牙语等,这种多种语言并置的现象打破了英语作为主流语言的辖域统治;此外,不合乎英语语法规范的句子表达彰显了语言的张力,而反复出现却没有明确意义表达的句子使得意义在词汇周围震颤,使意义与能指脱离,这种英语的小民族用法脱离了标准英语规范的辖域。总之,这部作品从英语语言内部和外部对它的确定性进行了双重解域。其次,从文本角度来看,这本自传性小说颠覆了传统写作的模式。一方面表现在文本的虚构性上,自传的本质特性是写实,而布赖恩·卡斯特罗却在这部基调为自传的作品中杂糅了小说的因素,混杂了记忆、事实、神话与虚构,模糊了真实与虚构的界限,进而脱离了传统体裁的界限辖域。另一方面表现在文本的音乐性上,具体来说是爵士乐元素的使用。首先小说中反复出现了音乐和舞蹈的描述以及音乐符号的使用,此外不同叙述声音之间的交织其实构成了爵士乐中的独奏与合奏,自由间接引语在文本对话中的使用加快了叙述节奏,呈现出音乐中滑奏的效果。最后,该小说对文本结构和语言形式的解域化挑战了传统以种族和地域属性为特征的身份观。换言之,该小说旨在建构一种异质的、流动的文化身份。一方面,块茎思维下的身份建构体现在文本建构中,作者打破了传统的叙事方式,断裂的故事情节、不断变化的叙述视角都给读者带来一种混乱感,造成了人物文化身份的错位。另一方面,《上海曼舞》中多种语言的混杂表现了多元文化在以移民为代表的小民族身上的体现,主人公将多元文化的杂居视为一种新的游牧行为,试图脱离时空、身份的束缚,在游牧的杂糅中对抗主流话语的宏大叙事,从而成为一名脱离辖域的游牧“舞者”,获得流动的文化身份。总之,《上海曼舞》是一部具有解域化特色的自传体小说,在形式技巧上具有创新性,在主题内容上具有时代性,是对传统文学模式的颠覆。其目的在于探究移民如何在当今全球流动时代的多元文化环境中找到适合自己生活的方式,同时也揭示了作者卡斯特罗试图在作品中建立自己及小说主人公的话语权力,进而重构个人身份并反思族裔文化认同的创作思想。此外,阅读和研究跨文化作家的作品,对于了解和研究以书写移民为主的小民族文学有一定的现实意义。