《阿依努炉边物语》翻译报告

来源 :河南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:MM_8023
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
此次翻译任务选取了『アイヌの炉辺物語』的有代表性的章节进行中文翻译。该书是阿依努口承文学作品集,其原版是由一生致力于阿依努研究的英国圣公会传教士John Batchelor(1854.3.20-1944.4.2)整理的《Ainu Fireside Stories》。本次翻译对象则是选取了由河合裸石日译的版本。本次翻译报告分为“翻译”与“报告”两部分。译者选取了原作中具有代表性的章节,并尝试翻译。随后,译者又以此译文为基础,总结译者角度的感受与反省,完成了报告部分。报告分为了四个章节,第一章首先介绍了此次翻译任务,主要是从作品的时代背景、特征以及民族文化的视点进行陈述。而第二章则将翻译的展开过程分为三个阶段阐述,这个过程包括译前准备、译中精读、译后校对。而在这个过程中,译者也得以意识到许多自身的不足。在第三章中,译者通过列举实例,介绍了此次翻译过程中起支持作用的翻译理论与翻译技巧。而最后一个章节中,译者总结了通过这项翻译任务所收获的心得,并且也对认识到的问题点等进行了反省。
其他文献
新课改背景下,高中语文教学之中需要加强对学生综合语文素养的培养,而传统的读写分离的教学模式,很难达成此教学目标,这就需要老师加强对阅读与写作教学有效整合的分析与研究
本报告是基于作者在“美国机动车工程师学会制定的J1739-2000标准(Society of Automotive Engineers J1739-2000标准,以下简称“SAE J1739-2000标准”)翻译项目”中所获得的
移动通信业务的飞速发展和货币电子化的必然结合,由此产生了手机银行这一崭新的银行业务,在同业竞争日益激烈前提下,各商业银行为获得竞争优势,寻找新的利润增长点,相继推出
目的观察时间针法治疗特发性高催乳素血症(IH)的临床疗效。方法将57例IH患者随机分为2组。治疗组32例应用时间针法治疗,对照组25例应用甲磺酸溴隐亭片治疗。2组均治疗2个月后观
初中班主任教师是教育事业里的中流砥柱,也是班级管理中引导者和组织者,在日常的学习生活中,班主任教师对学生有着重 要的影响。初中时期,班主任的教学管理工作繁杂,要想提高
在钢铁减量化发展的背景下,"互联网+"已成为钢铁行业转型升级的有力抓手。本文以冶金备件采购为出发点,重点分析了在"互联网+"的发展趋势下备件采购的协同化及管理智能化中存在的问
针对镀锡基板脱脂机组带钢薄、速度高、容易跑偏和断带等特点,从工艺控制及设备选型上进行了研究,给出了关键参数及设备的选型,为同类设备设计提供参考。
初中化学课本曾简单介绍过过氧化钠的化学性质,它与水反应生成氢氧化钠和氧气;与二氧化碳反应生成碳酸钠和氧气。高中化学进一步介绍了过氧化钠与水及二氧化碳反应的先后顺序
近年来,随着改革的不断深人,我院后勤服务逐步推向社会化,院内环境卫生、清洁消毒工作均由保洁公司负责完成。由于保洁员的工作性质、内容及自身的特殊性等,其工作质量在医院感染
分析了煤气系统发生煤气泄漏的各种原因,将煤气泄漏事故科学分类,针对每一类泄漏事故研究相应的带压堵漏技术。通过反复研究和实验,总结出四种煤气系统带压堵漏技术:粘补堵漏