顺应论在英汉新闻翻译中的应用研究

来源 :南昌航空大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dluflonline
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
世界全球化使得国际交流日益频繁,新闻作为信息传播的主要途径,以概括性的形式,言简意赅的内容,及时报道国内外具有新闻价值的事实,在各国政治、经济、文化交流方面发挥着不可言喻的重要作用。英语是国际交流中使用最为广泛的语言,因此,英汉新闻翻译成为中国人了解世界的重要渠道,相关方面的研究也引起了诸多学者的广泛关注。本研究旨在以杰夫·维索尔伦的顺应论指导英语新闻的汉译,以一个全新的视角来诠释英汉新闻翻译。杰夫·维索尔伦认为语言选择是在不同程度意识下为适应交际目的而做出不断选择的过程。翻译是一种极为复杂的跨文化交际过程,也是一个不断进行语言选择的过程。在新闻翻译中,顺应论强调语境关系和语言结构的动态顺应及顺应过程的意识突显性。语境关系顺应要求译员在新闻翻译中要顺应原文的语言语境和译文的文化语境,语言结构顺应要求译员顺应译语的话语构建原则,从一系列话语构建要素中做出选择。同时,语境关系与语言结构彼此相互顺应,使意义生成的动态性在译文中得以保存。根据顺应过程的意识突显性,译员要顺应译语的社会心智,才能仔细研究句子,最终达到提高译文质量的目的。本文采用了实例分析、对比分析等研究方法,对顺应论应用于英汉新闻翻译方面做了尝试性的研究,从词汇、句法、文化等层面剖析英汉新闻翻译中所存在的问题,在此基础上,根据顺应论中的四个研究角度,即语境关系顺应、语言结构顺应、顺应的动态性和顺应过程的意识突显性,探讨顺应论在英汉新闻翻译中的适用性和可行性。研究发现顺应论在英汉新闻翻译活动中的应用能够有效提高英语新闻汉译的准确性,使译文具有更好的信息传播效果。
其他文献
宽严相济是我国当前的刑事政策,但是在贯彻这项刑事政策的过程中,还面临着很多问题。重刑主义的司法理念阻碍宽严相济政策的实行;贯彻宽严相济政策与实现刑罚预防功能之间存
近年来,词块组合在英语学习中的作用越来越受到学者和研究人员们的重视。因为不管是从语义还是从句法的角度来看,词块的组合具有很强的语言生成力(generative power) (Moon 1
利用语料库、释义词典、用户检索日志作为识别相关词的语境,设计并实现相关词自动提取系统。实验结果表明,虽然面向相同的基本词汇集合,但是基于不同语境提取的相关词之间的重复
利用CSSCI(2004-2006)年数据对我国图书情报学领域期刊的发文、引文及期刊评价指标进行全面的分析.以便了解《现代图书情报技术》的研究特色.提高该期刊的学术影响力.
脑血管病是中老年人常见病、多发病、疑难病,以其高发病率、高致残率、高死亡率受到国内外重视,成为中西医治疗研究的热点。缺血性卒中约占全部卒中的70%[1]。我国调查显示,缺血性
小学语文课堂教学是小学语文教师与学生共同参与的一项有目的的学习活动。小学语文教学不应是单纯地进行基础知识的教学,而应培养学生的基本生活技能,提升学生的语文综合素养
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
目的建立邻苯二甲酸二丁酯(DBP)诱导的斑马鱼眼部细胞凋亡模型,并用于抗眼部细胞凋亡药物的活性评价。方法斑马鱼受精后30 h(hpf),加入DBP(0.1、10、50、100μmol·L^-1)
目的观察安神定志方联合丁螺环酮治疗焦虑症的临床疗效及安全性。方法将98例焦虑症患者随机分为2组,治疗组50例采用安神定志方联合丁螺环酮治疗,对照组48例采用丁螺环酮治疗,
背景与目的:甲胎蛋白(AFP)阴性肝癌是目前肝癌诊断中的主要问题,寻找有效的AFP阴性肝癌新标志物非常必要。适配子是生物分子的人工核酸配体,功能上类似抗体,但更具应用优势,是发现肿瘤新标志物的新途径。在前期工作中,本课题组以AFP阴性肝癌混合血清为靶标筛选出一批诊断价值良好的AFP阴性肝癌血清适配子,并对其血清靶蛋白进行捕获和质谱鉴定,发现了一批差异表达靶蛋白。本研究将从中筛选部分差异表达蛋白并通