【摘 要】
:
“所谓翻译加评述就是译者在翻译文本过后回顾翻译的整个过程,自我反思并做总体评价的研究方法。这种研究方法的一个优点在于它能提高译者的自我认知能力并最终提高翻译的质量
论文部分内容阅读
“所谓翻译加评述就是译者在翻译文本过后回顾翻译的整个过程,自我反思并做总体评价的研究方法。这种研究方法的一个优点在于它能提高译者的自我认知能力并最终提高翻译的质量。”(Williams&Chesterman,2002)本文就是在翻译完一个有关化妆理论与技巧的材料之后进行的反思性研究,翻译内容选自一个名为《彩妆酿蜜集》的中文材料,我参与翻译了材料的两个章节。现在这个材料以及相应译文已经以一本书的形式由吉林文史出版社正式出版,书的前半部分是中文,后半部分是英文。我翻译的内容主要包括:乡村青年化妆、历史人物化妆、主持人化妆和特效化妆。在翻译过程中,针对不同的翻译问题我采取了不同的翻译策略,其中包括增译、省略、替代、意译、分句和合句。本文主要包括以下四个部分,第一部分总体介绍,第二部分文本分析,第三部分翻译过程、理论和技巧,第四部分总结。翻译材料的目的在于通过翻译让更多来自世界各地的友人了解中国化妆文化,并掌握一些实用的化妆技巧。而本文的目的在于,通过对整个翻译过程进行深入的反思,我们能从中得到宝贵的经验进而对日后的翻译工作起到指导作用。此外,基于奈达的功能对等理论,译者试图与原作品在词汇、句法、文体和风格上达到对等。因为材料的一部分内容是有关中国古代传统文化,而中国古代传统文化在近些年已经是翻译领域炙手可热的话题,在世界上也得到了越来越多的关注,所以本文中提到的一些翻译技巧可以被以后的翻译工作者当作范例用来研究、对比、改进并激发灵感。这些技巧也可以被用来翻译有关中国古代传统文化的其他作品,以便让更多的外国朋友了解中国,欣赏中国文化的神韵,而文中提到的局限性也可以给人们带来新的思考。
其他文献
大学教育的发展是对培养哪类人才逐步认识的过程,现代大学教育目标是培养全面发展的人才。大学生在塑造个人能力过程中需要学习多种类型的课程,课程设置的科学性往往决定着大学
近年来,随着物联网、车联网的迅猛发展,以及中国汽车数量的不断增加,这对智能交通系统提出了新的要求。作为智能交通系统一部分的集成信号处理、计算机视觉、模式识别等技术的车
对中国林业经济管理学的发展历程进行阐述,并且从四个方面,对中国林业经济管理学的建设、目标、以及对策给出建议和观点。
This paper elaborates the course of developmen
教育交流是中美关系研究中值得关注的领域,在世界多元文化融合发展的背景下,越来越受到重视。教育交流,影响对象是年轻一代,参与主体是知识界、学术界,因此教育交流对两国关
德勒兹的差异哲学和美学具有一种强烈的建构性,这种建构性就存在于强度、生成和内在性三个概念的连结中,并具体实现为一种由点、线、面构成的“审美几何”。在德勒兹看来,强
随着风电机组装机容量的不断增长,占电网比例也逐年提升,电网规则对风电并网提出了更高的要求。目前风电技术已不仅限于研究正常运行情况,而重点研究电网故障下风电机组的穿
南北朝时期是中国女子服饰发展过程中的一个重要的转折时期。南北朝女子服饰在头衣、发式、身衣和足衣方面既有白己的独特性,又有相互吸收的因素。北魏作为第一个入主中原的
课堂导入是课堂教学的起始环节所采用的一种教学技能。它能立疑激趣,使学生很快进入课堂教学状态。本文在讲述了课堂导入的定义及分析课堂导入的功能后,总结了课堂导入所要遵
服饰是一种身份地位的象征,通过服饰可以判断一个人地位的高低贵贱。礼是维护并规范这一制度的工具。本文的结构和主要内容包括四大部分:第一部分,明初的礼治。该部分简单论述了
音乐学科知识可以分为音乐专业技能与学科理论知识。它是一名音乐教师学科教学知识的基础,也是音乐教学体系的重要组成部分。不仅如此,丰富的音乐学科知识更能体现一名音乐教师