《皮影戏》(节选)英译实践报告

来源 :湘潭大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:txiujyhbhoo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
皮影戏是中国民间广为流传的民俗艺术,具有十分悠久的历史和深厚的文化内涵,与宗教、戏曲、绘画等都有着密切的关系。2006年,经国务院批准将皮影戏列入第一批国家级非物质文化遗产名录。皮影戏作为中国民俗文化的精髓,是国际社会了解中国民俗文化的重要途径之一,对于展示中国非物质文化遗产,传播中国民俗文化具有重要作用。本次翻译实践报告是以《皮影戏》这一文本的前四章为素材撰写的,主要讲述了皮影戏的历史、流派、制作工艺以及造型类别。原文本属于民俗类文本,英译的目的是为了传播中国的民俗文化。中国皮影艺术文化内涵丰富,原文本中的许多汉语词汇在译入语中找不到相对应的表达,导致两种语言间出现了大量的词汇空缺现象。因此,译者以传播学理论为指导,主要从词汇层面分析了翻译过程中的重难点和所采取的具体的翻译方法。翻译实践的内容主要涉及到四类词汇,即行当类词汇、服饰类词汇、称谓类词汇和道具类词汇。译者从译文的传播效果出发,根据这四类词汇的特点,采取了音译法、直译法、意译法、增译法、直译加注和音译加注等翻译方法,以期译文可以得到目标受众最大程度的认同而获得良好的传播效果。在本次翻译实践报告中,译者通过对翻译过程及案例的分析,总结了一些针对民俗类文本的翻译策略和方法,以期能够对同类文本的汉英翻译研究与实践提供一定的参考和借鉴。
其他文献
目的:本课题的研究对象是《伤寒论》和《金匮要略》中常用经方,借助中医传承辅助平台对隐含的对药进行挖掘,并阐明各经方对药的临床配伍意义及适用证候,更好地传承张仲景学术思想。方法:总结张仲景经方中记载的处方,共选择248份处方,将数据输入中医传承辅助平台,建立数据库,使用数据挖掘方法,挖掘处方中隐含的对药。结果:通过分析书中248个处方数据,结果显示:1.整理出常用中药有156味,其中使用频率最多的前
在目前国内的公交运营系统普遍只提供首末站发车时间的环境下,准确地预测公交车到达时间对于想要确定出发时间,减少候车时间的乘客来说非常重要。同时,拥有更高预测精度和预测时长的到站时间预测系统,同时能有效提升公交调度系统的效率。为进一步提高中长期时间内的公交车辆到站的预测精度和可靠性,在现有预测方法而基础之上,利用公交多源数据,建立了一种基于LSTM的深度学习方法,用以对公交出行时间进行多步预测,并对本
发展农产品加工业,是实现转化增值:扩大农民就业、增加农民收入的重要途径.但由于种种原因,四川农产品加工业还比较落后,需要采到一些有效的对策措施才能促进农产品加工业发
目的随着人们生活水平的提高,重睑成形术的手术需求也逐渐增多,而几乎所有求美者都在追求创伤小、恢复快,同时重睑效果稳定的手术方法。近年来部分学者应用三点微创重睑手术
成本策划,就是在新产品的开发、设计阶段,根据产品寿命周期中期望实现的销售金额、利润等来设定成本目标。通过对产品的计划、开发、设计等活动来达到该目标。以往,只是在大量生
水资源配置是在流域或特定区域范围内,遵循公平、高效和可持续的原则,在综合采用工程和非工程措施,对区域内水资源进行统筹调配。在分析江苏省长江流域片水资源开发利用现状
对接触苯、甲苯、二甲苯的777名工人进行了劳动卫生调查、临床体检和血象检查,並与正常人作了对照,报道了结果,可为进一步防治甲苯中毒参考。 A total of 777 workers expos
<正>"作为学校党委书记、校长,你是学校政治生态的方向标和‘定海神针’,必须时时牢记第一身份是党委书记、第一职责是管党治党……"7月31日、8月1日,马尔康市法院以受贿罪分
以菜豆幼苗作为试验材料,分析了NaCl胁迫下交替呼吸对叶绿素含量以及叶绿素荧光特性变化特征的影响,以探讨交替呼吸途径在逆境下的生理学作用以及植物在盐胁迫下光系统Ⅱ(PSⅡ