目的论关照下报告文本的汉译策略

来源 :北京外国语大学 | 被引量 : 4次 | 上传用户:a361583800
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
应用翻译在过去的三十年里发展越来越迅速,而报告类文本翻译是典型的应用翻译类型之一。报告类文本属于信息文本,其终极目的在于向读者传递信息,而且侧重于信息传递的内容和效果。这与重视文本类型和以“目的决定手段”的目的论有异曲同工之妙,因此用目的论来分析信息文本的翻译就十分贴切和适合。目的论认为,不同的文本类型有不同的目的,而信息文本类型则要以始终如一地传递文本信息为根本任务,要注重信息的准确性与真实性,而不是注重语言层面的形式对应。功能目的论突出了译者在翻译过程中的作用,并且鼓励译者应该根据原文的预期目的来灵活选择翻译策略和技巧。因此,翻译目的理论的文本分类和目的论原则为译者的翻译策略和技巧提供了理论依据。《美国收入分配和流动性:趋势及国际比较》是一篇典型的报告类文本,目的在于让读者了解美国当前收入分配的现状、收入流动性的程度以及与其他发达国家之间的比较。本文选取这一典型报告文本为研究样本,从文本内容特点和语言特征(包括词汇特征和句法特征)对原文进行了深入分析,探讨了在目的论指导下译者在翻译报告文本时可以采取的翻译策略和技巧,为日后相关翻译提供一定的借鉴意义。
其他文献
课程思政建设已经成为很多高校专业发展和变革的方向,以计算机专业为例,计算机专业与课程思政具有共同的社会服务性质,而且还具有一致的人才培养目标,在社会实践活动方面也具
根据GenBank中已发表的PRRSV的NSP2基因序列,设计一对特异性引物。针对经典型毒株与高致病性毒株,采用RT—PCR方法扩增,可分别扩增出相应的576bp,486bp的目的片段。从而在检测PRR
广东省是养鸭大省,据统计,2004年全省的鸭饲养量达2.7亿只,出栏量达1.96亿只,占家禽出栏量的20%。2004年世界和中国的鸭存栏量分别是10.2亿只和6.61亿只,而广东省是0.74亿只,分别占世界和
随着公路事业的发展,公路工程项目的投资越来越低,因此,为了保证施工企业的效益,项目成本的控制和管理则显得至关重要。
沉浸式出版能让人处于"身入场景"与"身心俱化"的交互式接受状态。在塑造良性社会共识已成为新闻出版业主要任务的当下,该出版方式能够对重大历史事件、重大历史活动及重大活
针对河北华电石家庄热电有限公司锅炉水冷壁泄漏爆管问题,通过分析磨损形式及磨损原因,认为冲刷是水冷壁爆管的主要原因,提出采取水冷壁让管改造和增加防磨台的措施,介绍改造
电子车辆识别(EVI)是利用电子信号对车辆进行自动识别和监测的技术。随着RFID技术的不断发展,EVI应用的领域和范围不断扩大,这对EVI的性能、安全性和成本提出了更高的要求。