《军队外语能力和文化能力的构建》(节选)翻译报告

被引量 : 0次 | 上传用户:k55551309787
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本篇论文的材料是由美国众议院军事委员会发布的Building Language Skillsand Cultural Competencies in the Military(《军队外语能力和文化能力的构建》)。此文件内容涵盖了美国军队的外语能力、区域知识和文化意识现状,政府的培养策略和相关文件,各军队所做的相应努力,以及军队未来所面临的挑战等。通过对其正文部分前三章节的翻译,笔者认识到军事文本用词严谨、表达规范、形式简明等语言特点,同时译者自身应具备一定水平的军事专业背景知识和军事文化知识才能更好的完成此次翻译实践,这也成为此次翻译实践活动中最主要的困难。此外,原文本的排版以及其中存在的一些专业图表也要求笔者在拥有专业翻译能力之外,还应掌握一定的文件处理技巧,诸如此类的种种困难都需要在翻译前和翻译中大量、不断地学习得以分析和解决。本次翻译实践报告分为两部分,第一部分借助相关翻译软件,主要是SDLTrados2011,并在分析和参照三类平行文本(即Department of Defense StrategicPlan for Language Skills, Regional Expertise, and Cultural Capabilities,《国家软实力》,《先发制人与美国的战争方式》)的情况下,对所选军事文本的部分章节进行英译汉的翻译。在此过程中,笔者认为军事文本的翻译,忠实应是第一位的。因此在译前译者必须尽可能认真严肃地收集、查阅、熟悉甚至学习与原文内容相关及相近的背景材料,全方位的了解文中所涉及的军事术语、历史事件、军事机构、地区地点等,对任何疑问都不能放之任之,务必做到准确翻译;第二部分主要探讨翻译中所遇问题及笔者的解决方法和翻译策略等。此次军事文本的翻译,笔者遵从严复的“信、达、雅”翻译标准。笔者认为军事文本的翻译应首先保持并再现原文的军事文本特色,再反复推敲斟酌,尽力使译文通顺易懂,简洁晓畅,最后反复修改润色,增加译文文采,提升其可读性和吸引力。笔者希望通过本次翻译实践,一方面提高自身翻译技能,更好的把握军事文本的特点,学习更多非文学翻译的方法策略;另一方面为促进国内外军事交流和引进国外优秀军事理念贡献一己绵薄之力。
其他文献
去分化是近年来细胞生物学,特别是新兴的干细胞生物学领域一个倍受关注的课题。大量实验证明,哺乳动物神经系统中各类神经细胞(如神经元、Schwann细胞、星形胶质细胞、少突胶
随着我国高速公路里程的不断增长、交通流量的快速增加以及公众需求的日益提高,高速公路养护规模越来越大,养护资金缺口也进一步扩大。如何解决有限的养护资金和逐渐退化的公路
<正>《快乐大本营》是湖南卫视于1997年7月11日开播的一档综艺娱乐节目,也是湖南卫视至今最长寿的娱乐品牌。可以说,《快乐大本营》节目受到了全国电视观众的高度喜爱和追捧,
<正>我国现行车辆购置税于2001年1月1日起开征,是政府规范财政收入形式,实行税费改革的突破口和重要成果。经过10余年征收,车辆购置税既充分发挥了应有的财政经济职能,其自身
高分子季铵盐对细菌具有良好的抑制作用,且相比于无机抗菌剂和天然抗菌剂,还具有化学稳定性好、残余毒性低、抗菌效果持久等优点。但现有研究对高分子季铵盐的结构与抑菌特性之
语料库是二十世纪五十年代后期发展起来的新的研究方法,基于语料库的翻译研究很重要的一个问题就研究翻译语言的普遍性特征,它对于翻译相关研究具有理论和现实意义。本文探讨
随着我国社会化进程的不断推进,城市化的发展速度进一步加快,建筑工程项目的数量相较以前有所增长,增长幅度较大,这一现象在一定程度上推动了我国建筑市场相关行业的快速发展
目前已提出的基于时频分析的DOA估计方法在多LFM信号源环境下性能不理想,抑制或消除交叉干扰项是提高方向估计性能的关键。提出了基于SPW变换的时频DOA估计方法,SPW结合了WVD与
《媒体和内容产业的统计、生态系统和竞争力分析:图书出版业》为欧洲委员会联合研究中心技术报告,该报告的介绍非常全面,包括所涉及到的国家图书出版业的现状、图书出版市场、收
工程施工对生产圩堤的稳定造成一定的影响,渗流稳定问题是引起圩堤破坏的主要原因。利用Auto Bank软件先进的有限元技术,对圩堤的渗流稳定进行分析。通过软件的全自动网络划