从目的论视角谈科技类复合型文本的翻译

来源 :北京外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:paokahh
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
环保是关系到人类前途发展的重大课题,在此基础上,国际生态未来研究所推出了生态建筑挑战项目,旨在通过推广普及净零能耗建筑,最终实现建筑节能减排,为环保做出贡献。《零的力量:解析国际先进净零能耗建筑》一书介绍的正是一系列参与该项目的成功案例。该书面向建筑行业从业者以及普通读者,一方面向专业读者介绍先进技术以及设计装修经验,另一方面向缺乏专业背景的一般读者宣传普及净零能耗建筑知识,吸引更多的人接受这个新概念甚至是加入到推动净零能耗建筑技术发展以及保护地球环境的队伍中来。此书既覆盖专业技术知识,文笔亦非常优美,可读性很高。根据文本类型理论,当一种文本同时具备两种及以上的功能时就属于复合型文本。科技类复合型文本除了具有普通科技类文本的描述功能,还兼具表达功能、吁请功能,在翻译此类文本时译者既要注重内容的精确,又要确保文中信息的传递效果。功能学派目的论强调文本目的,认为翻译活动应当以文本目的作为第一准则,翻译的方法、策略必须由译文的预期目的或功能决定,它鼓励译者积极发挥主观能动性,根据翻译目的选择不同的翻译策略,让译文在目的语语境和文化中实现最佳功能。对于科技类复合型文本的翻译来说,目的论无论在宏观层面还是微观层面都具有很好的指导意义。本文从《零的力量:解析国际先进净零能耗建筑》的中译本着手,从语言和文本风格两个层面,通过列举译文中相关实例来探讨目的论指导下科技类复合型文本的翻译技巧,总结翻译经验。其中,语言层面主要探讨了专业术语和句子的翻译策略;文本风格层面则主要探讨从标题、句子层面如何根据译文目的呈现文本风格,如何在把握好目的原则、连贯原则和忠诚原则的基础上实现译文目的。本文从译文中选取具体例证和翻译策略,希望能为今后类似的翻译实践提供可参考的经验,从而提高科技类复合文本中译文本的翻译质量。
其他文献
核心素养为本是当前国际基础课程改革的重要特征之一,国际上主要国家与地区都根据本土的情况建立了不同的核心素养体系.我国于2016年9月也发布了中国学生发展核心素养的基本
碱土金属钼酸盐具有特殊的结构和性质,本身能够作为发光中心,也可将能量传递给其它发光中心,且具有良好的热稳定性和化学性质,被视为优良的发光基质材料。本文探索出一种绿色、
由于环境水体中基质成分具有组分复杂、干扰物质多以及目标物(痕量)含量低等特点,因而在实际样品分析测定之前通常需要采用适当的前处理技术对样品进行处理,以便达到对目标分析物
全氟羧酸(PFCA)类化合物具有优良的热稳定性和化学稳定性,已被广泛应用于诸多民用和工业产品中,但随之带来的环境污染问题及对生物体造成毒害也引起人们的高度关注,寻找该类物质的
目的对个性化护理策略在肝胆外科围手术期护理中的应用效果进行分析。方法选取我院2017年4月~2018年4月肝胆外科收治60例患者以随机分组的形式将其分别对照组(常规护理)与实
目的提高临床实习护生健康宣教的能力。方法护理大专学生共96人,2017年度48人,2018年度48人,每年度均分为6批,每批8人。对照组由带教老师讲授健康宣教相关内容后分别对病种相
中国英语教学经历了从强调英语知识传授与英语技能培养到注重跨文化意识与能力培养的改革历程,教师与学生的跨文化意识与能力在不断增强,但是文化教育多以介绍和理解西方文化
随着传播观念的不断深入,受众对传播效果的要求越来越高。本文拟从细节的定义和细节在电视新闻节目中的定位及其特征对电视新闻节目的影响这一角度入手.分析细节在电视新闻节目
以厦门金砖国际会议项目在改造过程中涉及供配电的相关问题为工程案例。主要围绕其供配电的电源、专业间配合及施工工艺等关于供配电设计的稳定性和可靠性问题进行探讨,阐述
<正>二○一三年之夏,我去慕尼黑、萨尔茨堡等地进行音乐之旅,所到之处,尤其是歌剧院和音乐厅周围,纪念威尔第、瓦格纳诞辰二百周年的宣传海报比比皆是,集中上演这两位作曲家