基于语料库的《霍比特人》文体风格研究

来源 :天津师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:huang267321
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英国现代奇幻大师J.R.R托尔金的著作《霍比特人》,自从2012年其同名改编的电影《霍比特人1:意外之旅》上映以后,引发了越来越多读者的关注。该作品于1937年出版发表,问世之初就受到广大英国读者的喜爱。在出版社的督促之下,托尔金又续写该著作,最后撰写出鸿篇巨著《指环王》。在英美国家,很多学者已经开始从多个角度研究《霍比特人》,分析深入而透彻,既有学术论文也有很多专著;但是在中国学界,对该小说的研究,还处于刚刚起步发展阶段,专门性的研究论文,就少之又少,更不用提专题著作。为此,本文采用语料库的研究方法,探讨和分析小说文本中所蕴含的文体风格。  本文对《霍比特人》语料库和参照语料库中的数据进行收集和分析,采用语料库文体学的研究方法,对于《霍比特人》的文体特征进行了不同层面的分析:词汇层面、句子层面以及故事情节层面,定性和定量相结合的研究方法,但是以定量研究方法为主导,对标准化类符形符比,词汇密度、平均词长、平均句长等进行收集和分析,最终得出结论,在词汇层面,《霍比特人》比较简单,因为作者创作初衷是让自己的孩子阅读;但是在用句方面,《霍比特人》比其他的儿童文学著作更胜一筹,它用句长度较长,不仅包括以“and”为主的并列句,而且还有很多复合句,这首先和托尔金本人所受教育和从事职业有关,他毕业于牛津大学英语文学专业,而且毕业之后又任教于牛津大学,从事古英语研究,他的句式变长,反映出托尔金创作的丰富程度较高,对读者的要求也就要稿,而这也是为什么《霍比特人》这本小说,不仅深受儿童读者欢迎,而且也深受成人读者的喜爱。最后,通过分析主题词表和主题词表图,可以让读者能够更加直观地了解故事的主要人物以及发展情节。
其他文献
引言我国古代绘画大致到明代才开始出现明显的地域流派概念,唐、宋、元的绘画虽有官方与民间、宫廷与文人、专业与业余的分野,但其中并无明显的流派概念。而我国绘画史中以地
科学发展观是我国经济社会发展的重要指导思想,是我们党对长期发展实践的经验总结和理论升华,是我们抓住机遇,加快发展的世界观和方法论,是我们应对更加复杂的国际国内环境和
本文从弗洛伊德人格心理学出发,对康拉德众多故事人物的剖析和解读,得出结论:康拉德不愧为一个描述心灵的大师,是一面人类精神的镜子。本文分为三大部分。第一章主要追溯康拉德的
本文通过对荣华二采区10
期刊
  本文从历时角度,以近期翻译发展状况为背景,用奈达(Nida)和希金斯(Higgins)的相关理论作为支撑,以《傲慢与偏见》及其六种中译本为文本,对虚词“了”(le)的翻译进行对比研究
拉尔夫·爱默生是美国历史上最重要的思想家之一,他的理论及学说对美国民族文学的诞生产生了深远的影响,对创立独立的美国文化发挥了重要的作用。散文《论自立》是爱默生的主要
佩戴傩面具是江西傩戏表演的一种重要标志,亦是傩文化最具特征的符号。傩面具在数千年的历史演变中衍生出了多重含义。首先,不同形状和色彩的面具通过变换面部表情可以揭示人
多效唑是一种赤霉素生物合成阻滞剂,在油菜生产中已广泛应用于油菜壮苗的培育,效果十分显著。油菜幼苗期喷施多效唑,能干扰阻碍植株体内赤霉素合成,降低生长素吲哚乙酸含量,
本文基于认知语言学理论成果,尤其是其经验主义哲学基础,通过研究中国古典诗词英译,探讨隐喻翻译理论的原则及意义。由于客观主义长期在西方占据主导地位,本文特别分析了源于客观
At the intermediate stage, the Chinese college EFL learners are apt to misuse English vocabulary under the influence of the L1. The researcher presents a qual