关于IMS MDrivePlus项目本地化翻译的实践报告

被引量 : 0次 | 上传用户:liuzhuoran
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在全球化背景下,跨国企业不断发展壮大,推动了本地化行业的兴起和发展。作为本地化的一个重要组成部分,本地化翻译要求译者不但要具备扎实的专业基础和良好的翻译技能,还要掌握翻译工具的使用,并能够按照标准的翻译工作流程进行团队协作翻译。笔者在沈阳创思佳业科技有限公司(ECInovations)实习过程中完成的IMS MDrivePlus项目便属于本地化翻译项目。该项目的主要内容为多种型号微步进电机的产品介绍,属科技文本,具有科技文本的一般特点。基于对该项目的翻译实践,笔者撰写了实践报告。首先,实践报告描述了IMS MDrivePlus项目所涉及的翻译工作流程。在该部分中,针对译前准备工作,笔者详细介绍了对项目内容的准备工作以及对翻译工具的准备工作,分析了原文的文本特点;再现了翻译工作的进行过程,包括工具使用、工作界面及团队协作;还介绍了译后同校对的沟通工作,并及时发现了问题与不足。其次,基于翻译实践,报告进行了详细的案例分析,重点总结了介词“with”及“多枝共干”结构在项目中出现的情况及其对应的翻译技巧,归纳了保持术语一致性、句式一致性及语言风格一致性的方法,并提出了处理图表翻译所采用的翻译技巧及翻译策略。再次,实践报告总结了本次翻译实践中存在的问题与不足,指出在翻译过程中,译者专业知识不足,翻译工具尚存在缺陷,并对翻译速度和译文质量造成了一定影响,同时提出了适当的建议和解决策略。通过描述翻译工作流程、分析翻译案例以及总结问题和不足,笔者得出如下结论:第一、译前准备对翻译工作十分重要;第二、翻译过程中要充分利用原文参考文件;第三、要灵活运用多种翻译技巧处理翻译过程中遇到的问题;第四、合格的译者要具备良好的职业素养。本实践报告对于按照标准化翻译流程进行作业的本地化翻译项目具有一定的实践指导意义,其中总结的问题与相应的处理方法可供其他译者参考。另外,报告中指出了翻译工具的不足,对于本地化翻译行业的发展具有一定的推动作用。
其他文献
我国小微企业数量多、涉及行业广,是我国经济的重要组成部分,对我国的经济发展起到了巨大的推动作用,它们在提供就业机会、增加财政税收以及促进GDP增长上发挥了举足轻重的作
日前,从内蒙古包头市经信委了解到,2014年明拓集团计划斥资17.4亿元筹建高碳铬铁二期项目。项目建成后,明拓集团的高碳铬铁年产将达到100万吨,为全球最大的高碳铬铁生产企业。
本文以福建红砖建筑“申遗”事件为背景,立足于莆田涵江镇片区,运用田野调查与测绘、文献分析、访谈记录、图表分析等方法,对该地区传统民居的建筑特色进行研究,总结其建筑形态特
随着经济社会的不断发展,技术创新加快,知识更替迅速,组织面临的环境变化加速剧烈、动荡、不确定性增大,人们对组织的要求越来越高。当人们在正式组织当中遇到了挫折、困难、不满
钢筋混凝土剪力墙裂缝是常见通病。从剪力墙构件裂缝特征入手,分析其成因,并提出预防和治理措施,以期对相关施工有所帮助。
随着科学技术及现代工业的发展,各种高硬度、高强度、高韧性、高脆性的金属及非金属材料的应用领域越来越广泛,各种特殊复杂的零件形状层出不穷,对表面质量和精度的要求也越来越
公司在经营过程中不免经历兴衰成败,甚至终止存在。公司终止严重影响到股东、债权人等相关主体的利益,因此,公司终止前必须进行清算,消除公司与其他主体间的权利和义务关系,以维护
自20世纪末期,非营利组织进入中国学术视野,学界对非营利组织的关注度也与日剧增。在政府职能转变、社会结构调整的政策背景下,我国的公益慈善事业得以蓬勃发展。而相关立法的滞
首先,本文对选题背景做了基本分析,游泳馆近年来的大量建设存在着各种资源和财产的严重浪费,导致游泳馆空间利用率低,对外开放不充分,经济效益低下等问题,虽然有些地方将游泳馆改成
近年来,世界经济全球化和跨国公司本地化的发展越来越快,对语言服务行业的需求也越来越高。我国的本地化语言服务行业开始呈爆炸式增长,但是翻译质量、操作流程以及译员的职业操