English-Chinese Attributive Translation Studies with Reference to Modern Language Study

来源 :中南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liuxc1112
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文的研究重点是英语定语汉译方法。定语作为一种重要的语法成分,在英汉语中存在着很大差异。英语定语的汉译不是一个孤立的现象,它和语言的其他向度紧密地联系在一起。因此,宏观的英汉语对比是定语翻译的出发点。   本文从语言组织特征、句子结构、定语位置三方面分析了英汉语的差异及其对定语汉译的影响,从语法角度总结了定语汉译的传统方法:前置法、后置法、融合法。文章通过具体实例说明了定语汉译的传统方法并不能解决实际翻译中遇到的有些问题。   为了弥补英语定语汉译传统方法的不足,本文从语义和语用角度对定语的汉译方法进行了补充和完善。在此基础上文章讨论了定语汉译后的语序位置安排问题,详细分析了定语移位现象并提出了自己的看法。   本文在现代语言学理论的指导下对英语定语的汉译以及定语移位现象进行了进一步的研究,对英语定语汉译过程中产生的一些复杂难题作出了合理的解答。  
其他文献
期刊
集成电路的高复杂度和装配的高密度,使得只用单一的IEEE1149标准来进行电路的自测试已经不能满足需要,在研究IEEE1149.1、.4和.5三种标准的差异性和组合应用准则的基础上,设
改革开放以来,随着中国经济的迅速发展,各行各业的国际交流也日益频繁起来。作为一个历史悠久的文明古国,中国拥有丰富的旅游资源,吸引了来自世界各地的游客。对外开放数十年来,中
文章以时域广义传输矩阵方法为基础设计了电磁仿真计算软件.时域广义传输矩阵方法首先利用时域积分方程的冲激响应成功提取代表散射体自身散射特性的时域广义传输矩阵,再结合
在今年5月下旬的夏季发布会上,LGD电竞俱乐部公布了自己与国际时尚服饰潮牌inxx合作的夏季队服。旗下的电竞明星选手们,也客串了一把“男模”,身着定制服装T台走秀。这套全新的夏季队服也将随队征战接下来的各大赛事,如今这套队服已经亮相DOTA2年度重头戏西雅图TI国际邀请赛。  无独有偶,7月18日,电竞圈的另一大豪门VG俱乐部也发布了旗下几位大咖们的一套时尚大片,宣布VG旗下自主品牌的服饰潮牌VG
研究了亚像素数字散斑相关测量中整像素搜索窗口、拟合窗口、散斑尺寸等因素对曲面拟合法测量精度的影响。采用二元二次多项式曲面拟合方法,利用计算机生成的模拟散斑图像,对水平位移分别为0.1,0.3,0.5,0.7,0.9 pixel的图像进行了研究。结果表明,最佳搜索窗口为31×31~51×51 pixels,最佳拟合窗口为3×3 pixels,散斑图的平均散斑尺寸为2 pixel时,能较容易地实现相对
近年来,中国的消费信贷业务发展迅速。不论是中国政府还是国内外市场,对这一业务的发展前景均给予了极大的肯定和支持。而目前中国的信用卡市场在整体信贷市场中的占比并不高,仍
随着中国经济、文化、社会的快速发展,汉语的发展和变异迅速加快,并在近年来的新词汇中得到体现。新词汇具有传统汉语词汇不具备的特点,呈现出多样性、开放性和独特性。作为语言
随着社会的发展和文明的进步,跨文化交流在当今显得尤为重要。作为中国文化经典不可或缺的一部分,《诗经》的翻译受到全世界尤其是翻译界研究的广泛关注成为必然。《诗经》是中
目的探讨应用PCR-SSCP分析我国不同地区常见嗜尸蝇类,揭示其亲源关系及基因差异。方法采集了中国部分城市,即广州、深圳、阳江、南京、长春、宜昌、北京、武汉、成都等地的常