汉英语篇翻译中主位推进模式转换研究

来源 :南京航空航天大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:vh600
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着语篇语言学的兴起并广泛地应用于翻译研究,语篇逐渐成为国内外翻译研究和实践的关注点。从语篇视角研究翻译必须体现出语篇的衔接和连贯,而主位推进和主位推进模式体现了语篇的宏观组织结构,是实现语篇衔接与连贯的重要手段,也是译者解读源语语篇和构建译语语篇时的重要参照。本文简要回顾了有关主位、主位结构、主位推进和主位推进模式的研究成果以及这些主位相关理论在语篇翻译研究中的应用,发现目前的相关探讨多为理论上的思辨,辅以少量例证,而缺少实证性的研究。本研究在描写译学的总体框架下细致观察具体的翻译文本,并在此基础上描述汉英语篇翻译过程中主位推进模式的转换,总结其转换规律,进而分析其深层制约因素,研究过程采用定性研究和定量研究相结合的方法。根据Danes所定义的“主位推进”概念,全文在对所选取语料进行分析的基础上,发现共有十四种基本的主位推进模式,并分别统计出了这些主位推进模式在源语语篇和译语语篇中的分布情况。然后,以段落为单位的观察发现译者对原文中的主位推进模式有三种不同的转换策略,以句群为观察单位具体分析翻译过程中主位推进模式的转换情况,发现不变的比率略低于改变的比率,而且主位推进模式改变时出现了频率较高的十种情形,它们在很大程度上代表了汉英语篇翻译中主位推进模式的转换规律。研究表明,导致主位推进模式改变的直接原因是主位的改变,其转换的深层制约因素包括语言和文化层面上的制约因素,以及译者的翻译目的。
其他文献
以海棠果为原料,研究澄清果汁发酵、带果肉发酵以及果胶酶对海棠果蒸馏酒挥发性香气成分的影响。利用气质联用(GC-MS)对海棠果蒸馏酒中的香气成分进行定性、定量检测,结果表
20世纪90年代末在我国高等教育中迅速发展起来的独立学院是一类依托普通高等学校(母体学校)的教育资源、采用公办民助机制运作的本科高等院校。目前我国独立学院已形成了相当
语法隐喻理论是系统功能语言学的重要的理论支柱之一。创始人韩礼德将其分为概念语法隐喻和人际语法隐喻。这种对语法隐喻二分法的观点得到了多数学者的认同。后来,语言学家
中介理论认为二语学习者自行创造了一个独特的语言系统,这是由于外语学习者在学习过程中对于目的语规律做了不正确的归纳与推论而产生的。对于以汉语为母语的中国学习者而言,
<正> 口腔粘膜病是常见的口腔疾病,其发病率虽不及龋齿和牙周病高,但病变种类繁多,涉及问题复杂,且与全身性疾病密切相关。祖国医学早就认识此类病虽局限于口腔粘膜,但与全身
肾炎合剂Ⅱ号清除自由基活性的试管内及体内分析王钢(南京中医学院附属医院)AnalysisofNephriticMixtureⅡforScavengingFreeRadicalActivityinVitroandinVivo¥WangGangAbstr...
目的:建立高效液相法测定妇科止血灵片中川续断皂苷Ⅵ含量的方法。方法:采用Diamonsil-C18(4.6mm&#215;250mm,5μm)色谱柱;流动相:乙腈-0.05%磷酸(28∶72);检测波长:212nm;流速:1.0ml/
<正>过程性评价是新课改中的一项重要改革。传统的课堂教学评价方式主要是在每一单元或者每一学期的考试中以分数的形式呈现出来的,其缺点是重视结果而忽略了过程,导致反馈不
<正>2015年9月17-23日,第12届中国—东盟博览会"海上丝绸之路华商经济论坛暨世界桂籍侨领联谊大会"系列活动在广西隆重举行。中国侨联主席林军、副主席李卓彬,广西壮族自治区
隐喻是英语中无处不在的语言现象,隐喻的理解一直是隐喻研究领域的焦点。但是关于隐喻理解的研究大多以一语为研究对象,鲜见以二语或外语为研究对象。本文试图从不同的视角,