《只不过现在,我还是个男孩》前言及第一章翻译报告

来源 :河南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dfly1818
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译报告。该翻译项目涉及的材料出自新生代加拿大华裔女作家金傅(Kim Fu)所著小说《只不过现在,我还是个男孩》(For Today I Am A Boy)。该书讲述了一个移民家庭的境遇:父亲急于摆脱自己的华裔出身,以“全盘西化”的方式教育子女。而男主人公彼得作为家中唯一的男孩,面对父辈“西化美梦”的期望,却一心想做一个女孩,在内心性别意识中痛苦挣扎。译者以该书前言部分到第一章的汉译为基础撰写了翻译报告。该部分是全书的总领章节,详细介绍了男主人公的家庭背景及学校情况。正是在这一阶段,他开始意识到了自己一直想做一个女孩,为接下来的故事情节发展做出了铺垫。英语原文属心理小说,注重对行为及心理探究的描述,语言短小精悍,诙谐幽默。作者大量采用“自由联想”的方式,思维跳跃,通过一物引发一物又环环相扣的故事情节描绘出男主人公的成长轨迹,这也给翻译带来了一定的困难。本次翻译实践以接受理论为指导,强调读者的主体地位及其在文学欣赏过程中的期待视野及审美距离。本论文主要呈现译者是如何结合接受理论翻译节选部分,翻译难点的处理,并在此过程中指出接受理论在文学翻译中的实用价值。而该书的预期读者应该是华裔群体或是易性人群体及关注心理研究的人群。根据接受理论中以读者为中心的原则,译者制定了归化为主,异化为辅的翻译策略。既符合读者的期待视野,又在一定程度上引入原文风格表达,保持了审美距离。并结合小说的文本特征,在具体的翻译过程中,采取分译法,合并法,改译法,增译法,重组法等翻译技巧,完整传递原文信息,提高原文可读性。
其他文献
金融行业的发展正在向着全球化和市场化的步伐稳步推进,对于金融机构而言,信贷管理中的业务是核心的关键功能之一,所以在具体的实施过程中,也伴随着了更多的信贷业务上的合作
通过光催化技术将CO_2和水直接转化为太阳能燃料,可一步实现太阳能的转换与存储和CO_2资源化利用。这一技术在解决能源和环境问题方面具有重大的应用前景。基于此,本文设计了3个系列的光催化材料,采用SEM、TEM、XRD、FT-IR、PL、UV-vis等表征方法探讨了光催化剂的形貌、组成、结构、光电性质及能带结构对其光催化还原CO_2反应性能的影响。通过调节乙二胺/水的体积比成功制备了不同形貌的Zn
“一年之计,莫如树谷;十年之计,莫如树木;终身之计,莫如树人”。人才是现代社会竞争与发展的重要生产力,人才是兴国之本、富民之基、发展之源。对于学术研究领域,这一规则同样适用。对高层次科研人才的研究一直是学术领域的一大热点。这些研究的核心是为了弄明白科研人才成长的环境和规律,从而培养更多的人才,最大限度的发挥人才的能力。21世纪,世界因为计算机技术而成为人类社会、物理世界、信息空间构成的三元体系。在
社交网络是互联世界中最常用的交流渠道之一。近几年,由于智能手机的便携性,移动社交网络越来越受欢迎,成为了用于社交的理想工具。移动社交网络的概念结合了社会科学和通信
近年来,贷记卡(信用卡)业务在中国进入高速发展期,但随着业务的高速增长各银行都开始面临同样的问题:数据统计分析工作严重滞后,业务风险的判处比较困难。为解决这个问题,本
由于温室气体在生活中排放量的逐年增多,全球范围内的气温不断上升,产生了温室效应,如果不及时的采取应对措施加以控制,它将对人们的生活、健康甚至对全球的生态环境带来严重
随着各类电子产品的应用普及与互联网+的不断发展,通过互联网网上办税日益成为破解办税难的重要途径。西安地税局审时度势,在对全国部分省市相关服务性网站进行深入调研的基
图案与服装紧密相关,恰当的图案可以对服装起到画龙点睛的作用。对于针织服装而言,其面料的特殊性限制了款式和造型的变化,因此,图案的设计尤为重要。随着人们审美要求的不断
面向专车服务的车载定位系统后台服务软件系统通过通信技术回传的车辆终端的位置信息,配合电子地图,可以对车辆终端进行可视化的实时监控和状态监控。后台服务软件系统作为警
本文是If You Can’t Manage Them,You Can’t Teach Them(《管不了,教不好》)一书第九章、第十章的英汉翻译报告。该书主要介绍美国中学课堂的管理策略,由美国教育家Kim Cam