《美国德克萨斯州节能办公室贷款合同》翻译实践报告

被引量 : 0次 | 上传用户:kkk00011123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以美国德克萨斯州节能办公室贷款合同的翻译项目为例,对贷款合同的翻译进行研究。首先介绍该翻译项目的背景,探讨合同翻译的研究现状,指出合同翻译研究的意义。其次,剖析源语文本,明确翻译要求,即合同翻译应当遵循的“合法”前提与“求信”标准。再现翻译过程,该项目翻译分为三个阶段,即原文理解阶段、表达阶段和校对阶段。本文重点放在案例分析,从词语、句子、篇章三个层面深入讨论翻译技巧和方法。从词语层面讨论合同英语古体词、多义词、情态动词、成对词的翻译;在句子层面,主要分析本合同中复合句和被动句的翻译;篇章层面强调翻译的连贯性。最后通过对翻译过程和具体翻译案例的总结,归纳本项目实践的发现和体会,指出不足之处,提出进一步研究的方面。本研究旨在帮助读者了解合同英语的特点,提高译者翻译合同英语的技能。
其他文献
大规模数据中心需要消耗大量的电能,由此带来了高额的运营成本以及环境污染等问题。为了降低数据中心的能耗,在构造了数据中心管理模型的基础上,提出了虚拟机静态安置算法与
<正>军工历史文化遗产作为国防科技工业发展的参与者和重要见证,承载着国家记忆,赓续了红色基因,是全行业乃至全社会的优秀文化财富。习近平总书记在党的十九大报告中指出:"
旅游公共信息服务作为旅游公共服务的关键组成部分对于旅游业发展具有重要的意义,区域旅游一体化进程对旅游公共信息服务的区域一体化提供提出了诉求,要求其打破城市孤立提供的
建设工程能否实现安全生产,政府安全监督管理也已处于主导地位,并且是由建设工程安全监督管理部门来具体实施。县区级政府建设工程安全监督站作为基层的建设工程安全生产监督管
家族的演变与社会变迁紧密相连。近代中国社会巨变。在近代中国社会变迁过程中,曾经权倾一时、名声显赫的官宦家族往往没能延续往日的家族荣耀。与那些昙花一现的官宦家族不同
苏联的无产阶级新闻事业从列宁创办《火星报》为起点,前后延续了近百年的发展历程,形成了一套完全有别于西方资本主义国家的传媒体系,其特点是坚定的政治立场、明确的政治功能和
党的十八大报告指出,要把城镇化作为推进经济结构战略性调整的重要举措之一,确保经济持续健康发展。在经济增速回调、财政增收困难、经济转型和结构调整进展缓慢、房地产和土
为了保障城市经济和社会文化的可持续发展,建立和管理现代化城市防洪排涝系统,已然成为新情势下城市建设和发展所需尽快解决的重大课题。本文在研究国内外城市防洪建设与发展的
在大多数现代国家,亲属拒证权制度是一项重要的法律制度,亲属拒证权,即一些符合作证条件的证人,因为具备法律规定的特殊情形而拒绝作证所享有的权利。这项权利制度体现了保障
随着我国交通建设事业的大力发展,越来越多的桥梁工程被陆续兴建。在这些桥梁工程中,桩基础在服役期内不但要承受上部结构恒载所产生的静荷载,还要承担长期交通荷载所引起的具有