俄语转喻的文学修辞功能

来源 :首都师范大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:maotian1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
当下,对转喻的研究已经成为语言学界研究的热门课题。对转喻的研究经历了将其视为修辞现象=>语言现象=>认知现象的探索过程。转喻问题在俄罗斯的语义学研究主要集中在对多义现象的探讨中。在我国更侧重于在修辞领域及认知领域对转喻进行研究,但对转喻在文学语体中的修辞功能并没有得到深入和全面的探索。基于上述认识,本论文将在充分借鉴俄罗斯相关研究的基础上,着重探讨转喻的文学修辞功能,以大量俄罗斯文学作品中的实例为研究对象来透视其在文学语体中的美学功能。本论文由绪论、正文和结束语三个大部分组成,其中正文部分包含五章,具体如下:绪论:介绍论文研究对象、论文的新意和现实性、论文的理论和实践价值以及研究方法等。第一章:转喻修辞学研究的历史和现状。主要从西方转喻的修辞学研究和俄罗斯转喻的修辞学研究追溯转喻的研究历史。第二章:转喻的一般修辞特征。结合语言学及修辞学对转喻特征的界定,对转喻的一般修辞特征进行阐述,为转喻美学功能的分析进行理论准备。第三章:文学作品中常用的转喻模式。以俄罗斯文学作品中的实例为研究对象,本章将着重对文学作品中常用的转喻模式进行细致分类,并初步分析其审美价值。第四章:转喻在文学语体中的美学功能。通过实例分析,总结出转喻在文学语体中的四种美学功能并加以分析。这四种功能分别是提供新的审美对象、触发人的想象、表达作者的评价态度和篇章的构建功能。第五章:文学作品中形象性转喻的实证分析。在第一模式化系统下通过对转喻形象结构的“展开”获得其各个组成部分清晰的语义,然后在第二模式化系统下对其进行“综合”与“分析”,挖掘其美学功能产生的根源。结语:概括总结论文的研究结论。
其他文献
Objective: To evaluate copper and zinc concentrations in plasma and follicular fluid from cattle ovaries, and estimate the impact of rational concentrations of
本文分析了<红楼梦>的创作中所体现出的女性主义倾向,提出十二钗判词的英译除了在形式、韵律和意义方面的要求之外,还必须体现作者的创作用意即作者所着眼的女性立场和价值标
目的:探讨适量右美托咪定复合七氟烷吸入麻醉在日间儿童牙病治疗手术的应用。方法:选择60名择期在日间门诊全身麻醉下行牙齿治疗术的儿童,随机均分为对照组(C组)和右美托咪定
此次翻译实践,我所选择的内容是NHK经济系列的纪录片,选择NHK纪录片的原因是播音员的语速适中、口齿清晰,发音标准,易于模仿和纠正自己的发音。而选择经济类纪录片的原因是,
The present review article has described the prevalence of various pathological conditions of reproductive system of female buffaloes starting from ovary to vul
合同的签订是维护双方利益以及保证商务活动顺利进行的必要保障,合同文本的翻译质量也在对外商务活动中起着至关重要的作用,因此探讨合同文本的英汉翻译具有较强的实践指导意
Objective: To confirm the efficacy of non-antibiotic treatment with prostaglandin F2α(PGF2α) in dairy cows affected by severe clinical endometritis in (30&#17
随着时代的发展,居民生活消费的进一步提高,对住宅区的需求也开始发生了变化,逐渐由基本的住宅需求向娱乐性需求方向发展.本文主要从住宅区娱乐性景观设计的视角出发,深入分
目的:本研究主要探讨血脂水平与冠状动脉慢血流(slowcoronaryflow,SCF)之间的关系。方法:入选左室射血功能正常,经冠脉造影证实,矫正的TIMI血流帧计数(corrected TIMI framecount,CTFC