《翻译批评:潜力与制约》英汉节译实践报告

被引量 : 0次 | 上传用户:A136C316
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
Katharina Reiss的《翻译批评:潜力与制约》以文本功能划分为基础,将文本划分为四类:重内容文本,重形式文本,重吁请文本和声媒文本。此外她还提出评价各类译文的翻译标准和翻译方法。这有助于译者客观地分析原文本的功能,有助于译者根据不同功能文本的语言特点采取恰当的翻译策略,因而具有较强说服力和解释力。对于重内容文本,译文不仅要完整地再现原文内容,还要完全以译语为中心。因此,本报告以其《翻译批评:潜力与制约》第二章节汉译实践个案为例,基于其文本类型理论,尝试性探讨学术著作中可能遇到的翻译问题。本研究报告主要内容如下:一、翻译准备工作。首先熟悉原文背景和内容,初步掌握文本类型理论并通过对原文语言功能的分析进一步确定文本类型—重内容文本。其次学习赖斯及翻译批评的相关理论,加深对文本类型理论的全面理解。最后根据不同需要选用相应的翻译工具。二、翻译问题及解决方案。对翻译过程中遇到的诸如同义词、长句翻译等文本问题通过语言层面和非语言层面予以着重探讨,并以语义对等、词汇恰当、语法正确和文体对应为标准通过具体实例予以分析和解决。本报告将赖斯的文本类型理论应用到学术著作的翻译上来,增添了该理论的翻译案例,同时验证了文本类型理论的可行性和有效性,是一次有益的尝试。
其他文献
通过对西安公共文化服务体系的实地调查,总结了公众对西安公共文化服务的主观评价和对文化的需求特点,分析了西安公共文化服务发展的综合优势与现实困境,从观念创新、路径创
对于一名新闻记者来说,采访技巧是其必备的基本素质,是工作能力的一种直接体现。在多年的新闻采访工作实践中,我们常常会遇到各种各样的问题,而其中记者在采访受访者时,因为
我国高等职业教育的发展方式应从单纯追求数量扩张的粗放型尽快转变为以注重质量效益为特征的集约型。正视并改善高等职业教育规模扩张引发的失衡状况,高等职业院校应致力于
《献给艾米丽小姐的一朵玫瑰》是福克纳短篇小说的代表作之一。福克纳小说中塑造的畸形变态的人物形象及离奇的故事情节深刻地展示了美国南方历史中的痛苦人生。通过分析作品
现代学徒制是我国推出的一项新的技术技能型人才培养模式。本文从学徒制的含义、成本构成和受益主体进行分析,阐明了只有根据受益原则理论建立合理的成本分担机制,才能促进现
各类规程规范均对电缆的接地进行了部分描述,但均未进行详细、全面的规定,给现场工作带来了一定困扰。结合国家标准及企业标准梳理了相关要求,认为铠装层也应接地。从现场经
当今社会,旅游业是一项蓬勃发展的产业,而在一些旅游景区中,常伴有很多的民间艺术表演。八音会,作为上党地区最为流行的传统民间艺术形式,被融合于许多上党地区景区的旅游产
目的对南阳某高校入学新生HBV感染情况调查分析,为今后的HBV感染预防工作提供可靠的参考依据。方法抽取2011~2012年南阳某高校入学新生986名,对其采用酶联免疫吸附试验展开HBV
第一个应用于临床的新生儿筛查的氨基酸代谢病是苯丙氨酸障碍,导致苯丙酮尿症,需要早期筛查和治疗,否则引起严重的精神发育迟滞。之前新生儿筛查主要采用细菌抑制法、酶免疫