认知视角下英汉习语的转喻阐释

来源 :聊城大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chinadyh
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
习语是人类语言不可分割的重要组成部分,也是语言的精华和文化的瑰宝。要正确理解一种语言,必须正确理解该语言中所包含的各种习语现象。英语作为一种世界语言,在交际中起着举足轻重的作用;而中国这样一个日益强大的国家在世界上的影响也让世人认识到汉语的重要性。英汉两种语言富含大量的习语,习语的理解给人们的学习和交流造成了一定的困难,能否正确理解习语时时影响着人们的日常生活。  传统语言学认为习语是纯粹的语言现象,独立于人类认知而存在,因此把习语纳为词汇学研究范畴,这一观点受到了认知语言学的挑战与质疑。认知语言学崛起后,习语研究开始转向一个新的角度,特别是概念隐喻理论被用来阐释习语的可分析性和理据性。虽然各个学派的研究角度不同,但是大家争论的焦点主要集中在这样几个方面:习语是否具有可分析性,习语语义是否具有理据性以及人们对习语的理解过程等等。  本文以认知语言学为理论基础,从转喻的角度来探求中英文习语的本质。认知语言学家对概念隐喻已经有了较为深入的研究,而转喻则往往被当作隐喻的一个下位范畴。在传统语言学家看来,转喻仅仅是一种修辞手段,转喻被定义为用一事物来代替与之相关的另一事物。认知语言学则认为转喻是与隐喻相并列的,是人们认识世界的另外一种认知机制。本文用概念转喻理论阐释英汉语言中含有身体部位名称(头、脸、眼、手)的习语,证明概念转喻这一认知机制在人类语言中无处不在,是构成人们世界知识的重要组成部分,并且影响着人们的思考方式。在概念转喻框架内习语具有可分析性,并且是有语义理据的。最后,论述了这一分析对习语的教与学所具有的启示意义。
其他文献
微信营销是网络经济时代企业营销模式的一种,是伴随着微信的普及而兴起的一种网络营销方式。微信营销主要体现在以Android系统、IPhone系统、windowsphone8.1系统的手机或者平板电脑中的移动客户端进行的区域定位营销,商家通过微信公众平台二次开发系统展示商家微官网、微会员、微推送、微支付、微活动、微CRM、微统计、微库存、微提成、微提醒等,已经形成了一种主流的线上线下微信互动营销方式。
学者们对隐喻从不同角度进行了研究。从传统修辞学的角度看,隐喻是一种修辞手法。在近几十年中,隐喻成为多学科的研究焦点:语言学,人类学,心理学及教育学。1980年莱考夫和约翰逊合
在伊庄镇马集村,当地流传这样一首顺口溜:干疙瘩地鸡窝房,黑灯瞎火喝清汤;好男不恋伊庄乡,好女不嫁马集郎。这首顺口溜的背后,隐藏的却是我们无法想像的这个村落的贫瘠与荒凉
随着全世界煤炭产量增长,为追求更高的劳动生产率,更多的国家采用长壁采煤法。在近10年中,世界煤炭生产有了地域性的变化。中国于1991年超过美国成为世界领先的煤炭生产者(表1),并且一直保
期刊
本刊讯(记者卢新松韩超)4月14日,历时5天的“2015中国农业产业化龙头企业协会名优产品博览会”在河南省洛阳市圆满闭幕。展会期间,到展场洽谈、参观、购物的客商、市民和游客
2008年,我们经历了许多不平凡的日子。既有南方雨雪冰冻灾害、3·14拉萨事件、火炬传递风波、5·12汶川大地震、三鹿奶粉事件等一系列的突发事件,也有奥运成功举办的举国欢庆
随着国际交流的发展,作为中国英语学习者必须掌握的五大基本技能(听、说、读、写、译)之一的写作技能被越来越多的英语学习者所重视,同时,写作又是检验学习者语言运用能力主要手
2006年,张洪贞被徐州市纪委评为“勤廉双优村干部”;2007年,丁场村被确定为江苏省新农村建设示范村;2008年,张洪贞被评为徐州市“五星”村党组织书记…… In 2006, Zhang Ho
在全球化和本地化的时代背景下,翻译活动作为国际交流的桥梁不断发展,并已经发展成为了一种产业。与传统意义上的翻译活动不同,现代翻译产业具有规模大、需求多样化、效率要求高