【摘 要】
:
改革开放以来,随着经济的增长以及我国对外交流的不断增强,我国的对外宣传也越来越受重视。外宣翻译便摆在越来越重要的位置之上。但如今外宣翻译理论方面并不是十分完善,尤
论文部分内容阅读
改革开放以来,随着经济的增长以及我国对外交流的不断增强,我国的对外宣传也越来越受重视。外宣翻译便摆在越来越重要的位置之上。但如今外宣翻译理论方面并不是十分完善,尤其是日语方面的外宣翻译理论更是亟待丰富。因此研究外宣翻译理论是十分必要的。本文是一篇外宣文本的翻译实践报告。本文选取东营农业高新技术产业示范区的招商外宣文本。包括《东营市投资指南文字》、《东营农业高新技术产业示范区投资指南》以及介绍东营农业高新技术产业示范区的整体规划发展情况三部分文本。笔者将以研究外宣词汇的翻译方法、技巧作为本文的研究目的。笔者在前期的翻译及对现有外宣理论研究过程中发现,汉译日的外宣词汇理论并不丰富。而且已经存在的词汇翻译理论中仅仅是阐述具体的翻译技巧,并不是真正意义上的理论。而相对比较完善的翻译理论,又很少详细介绍词汇的翻译,而是以语段、语篇为例。所以本文尝试借鉴“翻译重构理论”,重点研究东营农业高新技术产业示范区的招商外宣文本中的词语重构问题。并借鉴“翻译补偿”“压缩删减”“译写”方法指导该文本的翻译。本次翻译实践成果是整理出一份东营农业高新技术产业示范区的外宣文件翻译的术语表,总结了东营市农业高新技术产业示范区外宣翻译词汇方面的翻译方法与技巧,提高了其对外宣传力度。并希望可以丰富外宣翻译方面的方法与技巧。此外,此次翻译实践大大提高了笔者的翻译实践能力与理论水平。同时也体会到了作为专业译员应具备扎实的语言功底与专业知识、宽阔的专业面、严谨的态度等素养,并要不断丰富自己。但本文仍有不足之处:在日后实践之中将翻译重构理论运用到句组、文段的翻译实践之中。
其他文献
从老年人口不断增长、老年人口高龄化趋势明显、单身老人比重上升和"空巢"老人家庭比例上升等四个方面,对淮安市老年人口的现状进行分析,提出老年人口比例的增加,一方面体现
本文以江苏省特色田园乡村试点规划的东台实践为例,全面系统地对规划进行回顾。首先明确了规划村庄在产业、文化与空间方面的特色所在;其次剖析其存在着农业产业转型升级存在
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
本论文为一篇翻译项目报告,该报告是在完成A Companion to Colonial America一书第十章Children and Parents的翻译实践后完成的。A Companion to Colonial America由大不列
小微企业对经济发展贡献突出,但其生存却一直面临挑战。文章以竞赛理论为基础,主要考察阻碍小微企业发展的两大“后向”因素——融资困难和人才匮乏的产生机理。构建不同规模
沿海岛屿建立国家高程基准,统一海岛与大陆的高程系统,是海洋测绘研究的重要课题之一。GPS技术在测量上的应用,为此课题开创了一个新的探索路径。本文结合海道测量熟悉的潮汐理论和常用的潮位传递方法,采用水面水准与GPS高程相结合,通过在我国沿海地区的具体实践,比较两项作业的最后成果,相互验证,说明了依这种传递高程的方式建立的沿海岛屿国家高程基准,在理论上是成立的,精度也是能满足需要的,因此,是目前连接海
近年来,随着人们保健意识的增强,我国的保健食品异军突起,消费市场不断扩大,成为名副其实的朝阳产业。截至2008年底,我国已审批保健食品11257个,其中国产保健食品10639个,进口保健食
“分子筛”最初是指无水晶体沸石,其临界直径具有选择性地分离物质分子的能力。沸石有晶体和非晶体之分。自然界中,大约有40种沸石。人们较为熟悉的有钠沸石、菱沸石、方沸