翻译转换理论指导下的英汉科技翻译实践报告

来源 :西安理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:duzitengnihaoma
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着经济全球化时代的到来,全球的商业、科技和文化交流都达到了欣欣向荣的局面。由于科学技术蓬勃发展,先进的科技产品和电器层出不穷,在国际贸易中占有很大的比重,因此在进出口贸易中,对科技产品说明书翻译的需求也日益增多。本文选取的源文本是Finlux品牌的电视机说明书。作为信息型的科技文本,该说明书的语言具有简洁、准确、专业、客观和规范的特点。在词汇层面,广泛运用电子和通信专业的词汇和术语,且存在大量的缩略词和复合词。在句法层面,遵守语言的客观性,大量使用被动语态和名词化等结构。在翻译过程中,译者选用英国语言学家卡特福德的翻译转换作为理论支撑,为翻译中遇到的难点提供解决思路。翻译转换理论分为层次转换和范畴转换,其中范畴转换又分为结构转换、类别转换、单位转换和内部体系转换四方面,可以分别解决句法和词汇层面遇到的各类问题。本文在第四章中将会运用范畴转换对翻译过程和结果进行分析,探讨如何将翻译转换应用于电视机说明书的汉译中。通过翻译实践,译者发现卡特福德的翻译转换在电器说明书的英汉科技翻译中具有适应性、指导性和可操作性。在结构转换的指导下,根据语义调整句子的结构来把握目标语言的准确表达;在类别转换方面,根据英汉词汇的不同特点来进行词类转换,使译文通顺易懂;单位转换中,在句子层面将五类单位进行相互转换,使译文更符合目标语读者的阅读习惯;内部体系转换中,对原文的术语没有保持直译,而是在目标语体系中查找最地道最正确的版本来替代原文的词语。综上所述,卡特福德的转换理论对科技翻译具有重要的指导意义,译者也希望此报告可为日后说明书类科技翻译的研究提供一些帮助和参考。
其他文献
超长链脂肪酸延伸酶6(elongase of very long chain fatty acids 6,ELOVL6)是长链脂肪酸延长反应的限速酶。本研究旨在通过对奶山羊(Capra hircus)ELOVL6基因的克隆、组织表
随着经济的全球化和信息化,制造业所面临的经营环境和管理模式发生了巨大的变化,制造商与其供应商、经销商、零售商和顾客的关系越来越密切。传统成本管理方法越来越不能适应
本文首先对张一元茶庄进行了简要介绍;其次主要从机遇、挑战、优势、劣势对茶庄目前的营销环境进行了分析;最后对张一元茶庄的营销策略以及未来发展趋势进行了分析。
现代汉语副词研究经过了传统期、突破期、深化期的研究历程,主要从宏观和微观两方面展开研究,宏观上主要讨论了副词的虚实归属、分类、范围等问题;微观上则对个别常用副词进
品牌在企业经营中发挥着重要的作用,品牌保护是企业实施品牌战略一项重要的工作。在企业营销实践中,品牌保护还存在忽视品质、不注重商誉、品牌危机处理不当、品牌与商标混淆
采用超高效液相色谱-电喷雾串联四级杆质谱仪(UPLC-ESI-MS/MS),于多反应监测(MRM)模式下建立了茶叶中灭多威、啶虫脒等8种杀虫剂残留的定性及定量分析方法。样品经纯水浸润,
分别以自制透明易加工线型低密度聚乙烯(LLDPE)(简称TEP-LLDPE)与LLDPEDFDA9047为原料,经挤出机熔融吹膜制备了LLDPE膜,采用差示扫描量热仪、凝胶渗透色谱仪、电子万能试验机、雾度
目前,市场上的纺织品免烫化学整理剂以二羟甲基二羟基乙烯脲(DMDHEU)整理剂为主导产品,其具有优良的耐久压烫性,但在生产和使用过程中释放甲醛。而公认的无醛免烫整理剂DMeDH
文章论述了我国农村社会养老保险工作的发展历程 ,分析了当前农村社会养老保险工作中存在的问题 :社会互济性少 ;农民社会养老保险意识差 ;农村社会养老保险基金的来源和安全
<正>党的十八大提出,要大力发展普惠金融。甘肃省委也作出了与全国同步进入全面小康社会,建设幸福美好新甘肃的战略部署。甘肃是典型的欠发达农业省份,没有"三农"的小康,就没