等效理论在商贸信函英译汉中的应用

来源 :河南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:laj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
商务信函是语言在商务书面交际中的各种函件的总称,属正式公函文体,是世界各国的商家和客户用来联系业务和进行商务沟通的有效交际工具。因为商务信函往往涉及到进出口双方的经济利益和交际目的,所以译者对商务信函的正确有效的翻译显得格外重要。商务信函属于应用文的范畴,有着自己特殊的语言风格和显著特点:即被称为七个C的语言特点:完整、清楚、简明、具体、体谅、正确、礼貌等。它的语言形式、词汇以及内容等方面与商务专业密切相关。商务信函的英汉翻译也应该注意等效翻译的原则,即在译文中尽量使用较为常用的词语,以保证所用词语具有国际通用性并能被普通大众所理解。笔者总结分析了以往专家学者关于商务信函翻译的理论,并结合其自身的特点,提出把等效理论应用到商务信函的英汉翻译之中。笔者首先对翻译的定义、性质、过程、具体方法和翻译质量的评估进行简述。商务信函翻译的目的是为了让译文的读者能够了解和接受原英文信函作者的建议并按其指示采取相应的商务行动,以达到商务交际的最终目的。为此,等效翻译理论的提出势在必行。古今中外,一些著名的翻译家及学者如美国的奈达、英国的卡特福德和莫娜.贝克女士,中国的谭载喜、金堤、罗新章等都提出了等效翻译的理论。虽然他们侧重点不同,但各有建树。笔者的总体写作原则是从简单到复杂;从单一到总体,从主观到客观,从静态到动态,从理论到实践,描述等效理论在具体的翻译实践中的应用—即商务信函的英汉翻译。作者通过分析商务实践中成功的信函和较为成熟的教材中的典型范例试图证明等效理论可以应用到商务信函的翻译中,译者能够通过付出最小的努力达到最佳交际目的。语用学是语言在交际中的使用,语用学的礼貌原则和合作原则通常用于互动交际,笔者提出把它们应用到英汉信函写作和翻译中,除此之外我们还要考虑到英汉语言和中西方文化的差异,力求从功能层面对词汇、句法、文体、语义和语用进行考量,以期提高商贸信函的译文质量。全文共分五章:第一章为引言和对商务信函的简单介绍。第二章是文献回顾。第三章是等效理论的发展及研究现状。第四章是论文的重点,主要讨论等效理论在商务信函英汉翻译中的具体应用。第五章是论文的结论部分。通过以上论述本文作者提出商务信函英译汉的原则:用词准确专业、英汉译名统一、信息功能对等、实现交际目的。笔者最后提出论文的意义以及以后对该论题研究空间的一些建议。
其他文献
作者以保精片治疗慢性前列腺炎218例,临床辩证分湿热下注、瘀血内阻、脾气虚弱、肾虚不固、虚实夹杂五型。经一疗程2月的治疗,疹愈43例,显效125例,有效31例,无效19例,总有效率为91.28%,并分析与证候关系
舰炮反导技术是当前各国海军研究的热点,其中舰炮弹药的毁伤能力是反导效果评估的重点之一。以携带不同毁伤元的舰炮弹丸在近炸模式下对反舰导弹的毁伤为研究方向,阐述了反舰导
针对水面舰艇区域防空的反导作战过程,以缩短水面舰艇区域防空的协同反导时间,提高水面舰艇区域防空作战效能,优化区域防空作战使用流程为目标,引入Petri网技术对水面舰艇对
核桃生产条件要求低,并且富含多种营养成分,既可以作为食品直接进行食用,同时也可进行深加工,满足多种需求。新疆地区作为一个农业生产条件相对较差的省份,可以大力推广核桃
白桦(Betula platyphylla Suks.)为桦木科桦木属的落叶乔木,为我国东北地林区的主要阔叶树种。针对白桦育苗技术进行了论述。
本文采用薄层层析-比色法测定了人参组织培养细胞株、西洋参、白三七、钮子七组织培养物中人参总皂甙的含量,测定结果表明:西洋参细胞培养物中含量最高,而人参AC-O细胞株系含量很低,加
在海军面向服务架构的待测系统中,提供多类型的海军服务化描述语言(WSDL、SOAP、UDDI和BPEL),而作为服务对外提供的描述文件,服务化描述语言和服务都需要作为测试对象进行测试
目的:观察利妥昔单抗联合CHOP(环磷酰胺+多柔比星+长春新碱+泼尼松)方案治疗合并慢性乙型肝炎(CHB)的B细胞非霍奇金淋巴瘤(NHL)患者的安全性,进一步分析引起乙型肝炎病毒(HBV
马钱子碱抗炎作用的实验研究张则强沈志君△(江苏省海安县中医院226600△南京中医药大学成人教育学院210029)关键词马钱子碱抗炎动物实验马钱子为马钱科植物的种子,临床常用于治疗关节炎,其主