平行文本在翻译《徒劳无功:当今印度教育的公私合作》中的运用

来源 :江西师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:meilin116
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
应用文体的翻译近年受到普遍关注,与文学体裁不同,应用文体涵盖面极广,专业术语较多,结构严谨,信息量大,译者受所学专业限制,很难做到面面俱到。随着科技的进步,各类高效快捷的翻译手段层出不穷,互联网和电子工具书的普及更是为此类翻译提供了不少便利。本文将以一篇教育文本的翻译为例,主要探讨平行文本在应用文体翻译中的使用方法和作用。平行文本在20世纪80年代开始应用于机器翻译,与当时翻译界盛行的目的论有着不可割裂的联系。目的论认为翻译活动遵循一个或多个目的,翻译目的不同,翻译时所采取的策略和方法也会不同。决定翻译目的的最重要因素之一是受众,翻译应与受众的交际情境保持一致,尽可能顺应受众的交际需求及对译文的期待。平行文本是与原文内容接近的任何参考资料,可以用来弥补译者在语言和专门知识方面的欠缺,帮助译者获取专业知识、学习专业术语、借鉴表达方法,从而在表达方式及体裁规范上与译入语保持一致,满足读者的交际需要。但由于发展缓慢、缺少重视、来源混杂等原因,平行文本在实际运用中还存在一些问题,译者在对所选材料的翻译过程中,根据这些问题,结合原文特点,认为平行文本的运用可以具体表现在以下三个领域:首先,在对专有名词的翻译上,译者主要利用Google搜索引擎查询出与该名词相关的任何文本,继而根据使用频率和权威性选择最佳译本。其次,在对专业词汇的翻译上,译者主要通过阅读相关领域的书籍获取专业知识及该领域特殊的表达方式,如有必要,通过Google进行验证,从而确定该译文的有效性及可用性。最后,在对段落句子的翻译上,译者利用学到的专业表达方式,加以增减或直接套用,使之与译文读者的文化背景知识产生共鸣,更好地为读者接受。
其他文献
利用微信小程序提升医学继续教育水平是完善现有临床医学人才培养模式的一种新的探索。本文介绍了医药相关微信小程序的发展现状,并将它们按运营主体分为专业学会、医院科室
自二十世纪八十年代初期以来,学习者自主性及提高学习者的自主学习能力已逐渐成为外语教学界的热门话题。国内外很多学者对自主学习作了大量相关研究。然而,在这些众多的调查研
本翻译报告的分析对象是笔者翻译的《美少女的谎言》节选部分,翻译形式为英译汉。本报告主要包括五大部分,分别为:任务描述、过程描述、译前准备、案例分析和实践总结。任务
目的探索以临床学科为导向的实验诊断教学改革,评价其在医学教育中的应用效果。方法改变传统教学内容的编排方式,以临床学科为导向重新整合教材内容,自编创新型教材并引入CBL和PBL等新的教学方法。选取2015级两个自然班78名学生作为观察组实施前述教材,另两个自然班77名学生作为对照组仍采用传统教学;以形成性评价的方式比较教学效果;组间考评数据运用SPSS 21.0进行t检验和卡方检验。结果观察组理论考
采用球磨一高温固相法合成固体氧化物燃料电池阳极材料La4Sr8Ti11Mn1-xGaxO38-δ(x=0、0.25、0.50、0.75),并研究Ga取代量对该系列材料(LSTMG)的晶体结构、热膨胀系(TEC)、电子电导率的
目的分析脑卒中患者护理中康复护理措施应用下取得的效果。方法选取医院神经内科收治的患者68例,以数字随机分组形式,包括对照组与观察组各34例,分别给予神经内科一般护理、
单体丙烯酸(AA)与聚乙二醇单甲醚甲基丙烯酸酯(OEGMA)采用可逆加成-断裂链转移聚合(RAFT)通过调整滴加工艺条件成功制备了梯度结构的聚羧酸减水剂(PC)。采用水性凝胶渗透色谱
消化性溃疡主要指发生于胃和十二指肠的慢性溃疡,是临床多发病、常见病。溃疡的形成有各种因素,其中酸性胃液对黏膜的消化作用是溃疡形成的基本因素。绝大多数溃疡发生于胃和十