论文部分内容阅读
中俄两国有着悠久的文化交流史。1990年代以来,我国改革开放后综合国力急剧增长,俄罗斯国内政治经济文化发生了巨大变化,两国各个层次交流迅猛发展,对汉语的需求激增,俄罗斯及俄语背景国家学汉语的人越来越多。目前我国政府和语言界在世界上大力推广汉语,蓬勃发展的汉语教学点、中国语言文化中心和孔子学院推进了汉语的学习、教学和研究,世界范围的“中国文化热”已经兴起。本文主要利用语言迁移理论,从汉俄两种语言的对比入手,在学习总结前人工作的基础上,运用偏误分析法对俄语背景留学生的汉语助动词学习进行仔细的分析和研究,总结出偏误类型,提出相应的教学对策,以求对对俄汉语教学有所裨益。本文共分三部分。第一部分:绪论。主要介绍目前对俄汉语教学的发展情况、对外汉语教学的理论背景、本文研究的目的和意义、研究方法及创新点。第二部分:汉语助动词和俄语相应词作比较。一方面,系统整理汉语关于可能类的“能、会、可以”、关于意愿类的“想、要、愿意”、关于应该类的“应该、该、应当、应”等助动词的各家论述,对表示能愿意义的主要动词,归纳出明确的义项,便利于俄语、汉语教学的实际应用。另一方面,从俄语中找出上述汉语助动词相应的动词、副词、短尾形容词等主要词类,按照对比语言学的要求,对两者进行细致的对比分析。此外,对我国的汉语助动词的前人的研究从词性归属和分类两方面做了概括介绍。第三部分:俄语背景留学生汉语助动词学习调查问卷回答情况的分类统计分析。主要介绍了俄语背景留学生学习汉语助动词的调查问卷的编写情况、问卷调查的结果,并对俄语生的答题结果进行认真细致的分析。第四部分:根据调查问卷的分析结果得出本文结论。本问卷能够反映出俄语生学汉语的状况,对其学习助动词偏误成因进行分析,获得加强汉语教学的启示,从而提出改进教学的对策。本文的创新主要表现在以下三方面:第一,从对外汉语教学的角度,系统整理汉语助动词的诸家论述,对表示能愿意义的主要动词,归纳出明确的义项,便利于俄语、汉语教学的实际应用。第二,从研究汉语助动词的角度,考察俄语中表示能愿意义的动词、副词、短尾形容词等主要词类,按照对比语言学的要求,对两者进行细致的对比分析。第三,设计俄语背景学生学习汉语助动词的调查问卷,按照语言迁移等理论,对33份有效问卷进行偏误研究、统计分析,有助于提高对俄汉语教学质量。