目的论关照下《书剑恩仇录》英译探析

来源 :湖南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:heshuai6212
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着跨文化交流的加剧,武侠文化也在逐渐的向西方传播。电影《卧虎藏龙》、《英雄》及《功夫熊猫》的全球热播已显示出武侠文化在全球的生命力,然而,武侠作品的英译数目极其有限。《书剑恩仇录》是金庸第一部武侠小说,对其翻译是武侠文化对外交流的重要内容。本文选取的是2004年由牛津大学出版社出版,英国记者恩肖翻译,知名汉学家闵福德夫妇审订的《书剑恩仇录》英译本。依据弗米尔目的论的三条原则及忠诚原则,从物质文化,社会文化,语言,故事情节以及语域等方面对比分析原文和译文,意在探讨武侠小说英译中的翻译方法问题。在文化方面,译者保留了大部分的文化信息,分别采取音译,直译,直译加解释,替换等方法,使目的语读者在欣赏译本的同时了解中国武侠文化;在语言方面,译者采取增加,删除和转换的方法,目的是创造出合乎译入语环境的译本,使西方读者更好的理解和接受;另外,为实现译文的娱乐功能,译者保留了原文的主要情节,大部分次要情节以及原文语域。通过分析得出结论,译者针对不同的语言文化信息采取了不同的翻译方法,翻译方法的选择是由翻译目的决定的,《书剑恩仇录》的英译本满足了翻译纲要的要求,实现了向西方普通读者传播中国语言及文化的目的,因此,该英译本是充分的。目的论为武侠小说的翻译研究提供了一个新的视角,同时,译者翻译方法的选择对武侠小说的翻译具有一定的指导意义。
其他文献
随着移动通讯网络的飞速发展和移动用户的总量的不断增长,与之相关移动业务和的移动应用软件开发也步入了一个迅猛发展的新时期。在这一时期作为移动业务应用软件的开发商和
当前,在国内很多地区由非整合状态所导致的区域问题非常突出。其直接原因在于,理论体系与方法论不成熟,不能有效指导区域整合的实践问题。而根本原因在于,
目的:观察益气养血通络针法联合核心肌群训练治疗卒中后偏瘫的效果。方法:82例分为研究组和参照组各41例,两组均行核心肌群训练,研究组加用益气养血通络针法。结果:总有效率
虽然PPP模式下对工程的流程管理较为严格,但在项目开展过程中依然有实施工程造价控制的必要性.不管是哪种类型的项目,在施工中都会存在一定风险,为了规避这些风险,管理人员就
新生代员工已逐渐成为新经济时代价值创造的主力军,与上一代员工相比,他们更加追求高水平的工作生活质量,提升他们的工作生活质量也成为企业人力资源管理的重要任务。通过对
本论文的研究内容是以长春轨道客车股份有限公司直线感应电动机驱动的地铁和轻轨投标项目“作为21世纪的城市轨道交通系统的提案”和吉林省教育厅科技计划项目“模糊控制的直
在国民经济高速发展过程中,建筑行业扮演着极为重要的角色,发挥着不可替代的作用,各类房建工程项目施工规模越来越大.其中,房建施工成本控制的有效实施是改善和经营企业管理
在探索国内外校园规划设计发展过程以及丘陵地区高校校园规划设计发展新趋势的基础上,详细地分析了地域性特征对丘陵地区高校校园规划设计的影响,发现目前丘陵地区高校校园规
目的:观察中西药合用治疗轮状病毒感染性腹泻的效果。方法:72例随机分为对照组和观察组各36例。两组均用西药治疗,观察组加用葛根芩连汤。结果:观察组脱水纠正、呕吐停止、腹