论文部分内容阅读
离合词具有可离可合的特点,是对外汉语教学中的重点与难点。留学生在习得离合词时,总是会不可避免地出现各种偏误。目前,学界对英语母语者习得动宾式离合词方面的偏误研究相对比较少,仍值得进一步探究。本文主要通过问卷调查的方法,旨在研究英语母语者习得动宾式离合词的偏误规律及特点,进一步探讨形成偏误的原因,并从汉语教学的角度提出了一些建议。首先,笔者基于前人的研究成果,从不同角度对离合词的相关知识做了一定的梳理。其次,在参考前人的研究、对外汉语教学大纲及学生使用的汉语教材后,笔者选取了常用的20个动宾式离合词的11种离析形式作为研究对象,设计了调查问卷,并主要在英国德蒙福特大学孔子学院展开了问卷调查,收集数据。然后,通过数据分析与处理,笔者将离合词的偏误类型归纳为语内偏误和语际偏误,并进一步探讨引起偏误的原因,得出结论:英语母语者习得动宾式离合词的教学效果并不理想,在以后的汉语教学中仍有待加强。且对于贴近生活日常,使用频率比较高的离合词及其相关结构,正确率比较高;对于使用频率低的离合词,或离析形式涉及到有点难度的汉语语法点时,正确率较低。总体来看,英语母语者对动宾式离合词的掌握呈现出随着汉语水平的增高而上升的趋势。不同学习环境之间的正确率也有显著差异。最后,笔者结合前文的调查结论及影响因素,分别从教材编写、教师教学和学生学习三个角度提出了一些建议,并以离合词补充讲解的方式进行了教学设计,以期能为后面的汉语教学及学习带来一点思路、提供一些参考。