影视剧字幕翻译的归化与异化

被引量 : 1次 | 上传用户:monkey825
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在我国,影视剧翻译并不像文学翻译那样发展迅速,近几年才逐渐被人们了解与重视。在影视剧的翻译过程中,归化与异化翻译策略的合理运用直接影响一部作品的精彩度。本文主要集中于影视作品的字幕翻译进行研究,以国产剧《后宫甄嬛传》日文版为例,通过对该剧中的中文发音、日文字幕进行比较分析,得出该剧在翻译过程中的一般规律性,并重点就该剧中对同化异化翻译策略的运用做了详细的研究。以具体的实例为例,来说明在不同环境、不同背景、不同对象的情况下,影视剧字幕翻译所使用的不同翻译策略。事实上,在翻译过程中究竟是采用归化还是异化策略,要根据具体的情景而定,不能一味追求归化亦或是异化。
其他文献
本文给出了函数项级数是否一致收敛的几个新的判别法,并给出了几个应用定理的例子.
对静态机器人避障问题进行了全面分析,对最短路的设计进行了理论分析和证明,建立了机器人避障最短路径的几何模型,对最短时间路径问题通过建立非线性规划模型,有效地解决了转
从分子水平上研究了固化工艺对酚醛/玻纤复合材料(GRPC-1)基体结构和抗冲击性能的影响,探讨了酚醛基体和阻燃添加剂在燃烧过程中的成分结构演变与阻燃机制。在此基础上通过酚
《内经》中近半数的篇幅论及了关于针灸的内容,揭示了针灸疗法的渊源,规范了十二经脉的名称,循行路线,论述了经脉病症、诊断及治疗。在《内经》中,针灸处方的配伍已经有了比
目的:测定不同肿瘤细胞中RNF8蛋白的表达以及与细胞辐射敏感性的关系。方法:采用Western blot方法测定U87、EC109、Hela、SGC7901等肿瘤细胞中RNF8蛋白的表达量;采用MTT法测
野桐属Mallotus Lour.植物隶属于大戟科(Euphorbiaceae),全世界约140种,主要分布于亚洲热带和亚热带地区。我国有25种,11变种,主产于南部各省区,该属中多种植物作为传统药物
针对传统产品方案设计的抽象性、复杂性和不完整性,提出了基于仿生学的复杂机电产品装配方案与运动控制设计技术,对装配方案建模、运动方案变异和控制方案耦合等关键技术进行
导电加热切削技术是改善难加工材料切削加工性能,提高表面加工质量、降低刀具耐用度的有效方法。国内外学者已对该加工技术进行了多年研究,但对切削过程具有重要影响的切削力
针对当前水资源短缺和水污染严重的现状,以及常规水质监测污染防治不及时的问题,简述了无线传感网络在水质监测应用上的优势和挑战,并对在该应用背景下,无线传感网络所面临的
随着互联网的出现以及作为第五媒体“手机”的蓬勃发展,新闻传播媒介和传播方式都发生了日新月异的变化。2014年7月21日,中国互联网络信息中心(CNNIC)发布了第34次《中国互联