【摘 要】
:
在翻译研究文化转向的背景下,在西方女权主义第三次浪潮的推动下,以哈伍德(Sussane de Lotbiniere-Harwood)、戈达尔德(Barbara Godard)、张伯伦(Lori Chamberlain)、芙洛图(
论文部分内容阅读
在翻译研究文化转向的背景下,在西方女权主义第三次浪潮的推动下,以哈伍德(Sussane de Lotbiniere-Harwood)、戈达尔德(Barbara Godard)、张伯伦(Lori Chamberlain)、芙洛图(Luise yon Flotow)、西蒙(Sherry Simon)为代表的一批女性主义批评家和女性主义翻译家、研究者们从性别研究角度发掘译作和原著隐藏的男性至上主义和性别歧视,并且质疑传统译论中三个基本标准:忠实、等值、译者隐形,跨越了传统译论二元对立模式,即原作/译作,主要的、决定性的/次要的,派生的、创作/重写。 女性主义译者为将女性和翻译的从属地位提高至主体地位,采用了脚注、增补、挪用等翻译策略,压制男性形象和弱化男性思想,强调女性经验和强化女性形象。文本意义是特定个人在特定背景下为了特定目的而构建。因此女性译者强调自己以女性身份参与文本创造的过程。 本论文将从文化研究视角追溯东西方翻译研究中的性别隐喻在原作/译作、作者/译者、翻译过程中的表现;回顾女性主义翻译策略,着重分析“重写”、文化挪用;案例分析采取同一部美国女性主义作品的两个中译本,从男女译者翻译的出发点、选词、翻译策略进行比较,证明女性译者身份通过“重写”得以建构。
其他文献
在联产承包责任制的基础上,有专家认为农业应该适度规模化、产业化,农村集体经济应该得到发展。该文假设中国农业的规模化一般会从具有密集资本、技术、组织管理经验和市场需
长期以来,我们的高中语文阅读教学一直以课堂教学、课内阅读为绝对中心,教学模式上以文章学知识的传授和技法的反复训练为主。随着新课程改革的进一步深入,随着教育理念的更
我国自建国以来的第八次基础教育课程改革适应了时代的发展、符合了我国政治、经济发展的客观需要。我国在山东省、江苏省、广东省和海南省自2004年起率先实施高中新课程改革
随着国民经济的持续增长,交通需求越来越大,我国的交通事故数居高不下,道路交通安全成为全社会普遍关注的问题。如何减少道路交通事故的发生,提高道路交通安全水平,已经成为
许多文学评论家认为不应该把拉尔夫?埃里森的《隐身人》称作一部黑人小说,尽管很显然这本书是由一位黑人作家所写,且主要内容描述的是一位黑人的经历。但是,与以往那些黑人作
<正> 法国哲学家让一保罗·萨特(1905—1980)是现代西方哲学思潮中的一个重要代表人物。他的存在主义哲学是现代西方哲学史中的一个重要环节。对萨特存在主义哲学进行具体分
针织服装设计在现今服装市场占有重要份额,针织服装技术与梭织服装技术相比有很大差异。本文对针织服装的特性对针织服装设计的影响做以论述,并以横机领男短袖T恤衫为案例具
文章通过对市政道路工程造价因素的分析,引入限额设计的概念,确定限额设计的目标和限额设计的具体技术思路,为市政道路工程的造价控制提供从设计阶段控制的思路。
改革开放以来,消费文化对大众的传统文化观念造成冲击的同时,对网络文学和电影的发展也产生着重大影响。如今,关于网络文学的电影改编现象研究早已展开,但在消费文化语境下的
由于文化的原因,言语行为在一种文化中的表现可能与在另一种文化中的表现不同,有时甚至截然相反。恭维语是人际关系中一种重要的言语行为,它受文化的制约,同时又反映文化的特点。