论《米》德译版的翻译等值问题

来源 :武汉大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jk224wang1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
苏童是中国当代文坛最有影响力的作家之一,他的代表作《米》是一部关于人性的佳作,这部长篇小说被Peter Weber-Schafer译作了德语并在德国出版发行。《米》的德译本受到越来越多关注的同时,译文的质量也更值得重视,而维尔纳·科勒的等值理论是指导翻译实践的重要理论之一,它强调译文和原文要在外延、内涵、篇章、语用、形式美学五个方面达到等值。本文将以科勒的等值理论为基础,分别从《米》德译本中的精彩之处和不足之处入手来分析译文中符合等值理论和背离等值理论的片段。在分析时除了参照科勒的外延等值及语用等值理论,还会考虑译文片段是否符合语境、是否简洁明了等,同时笔者也会给出相应的翻译建议并在必要之处加上注释。经分析得出,译者在翻译中应注意以下几个问题:第一,对出发语的语言、历史、文化都需理解透彻;第二,在翻译中要充分考虑到目的语读者的认知背景,不能盲目地将原文中的概念直译到译文中;第三,任何文段的翻译都不能脱离语境,尤其在面对一词多义的情况时译者要根据具体语境合理取舍;第四,为了方便目的语读者更好地理解文章,在必要时要加上注释;第五,为了使文章的可读性更强,译者应注重译文的语言表达。
其他文献
上个世纪70年代以来,西方国家引领的新公共管理运动与民营化不断加快发展脚步,政府也持续推进购买公共服务的探索,逐步引入医疗、教育、养老等诸多领域。我国政府于20世纪末
中国城市园林建设正在健康有序的发展,国家更加强调城市园林绿地的生态化和特色化。但绿化养护管理方面的研究处于早期状态,设计人员重设计,轻养护,使得后期养护无法与前期绿
近日,被誉为“大众汽车有史以来最具动感”的全天候运动型跑车Scirocco(尚酷)正式在中国上市,并在上市伊始就凭借其前卫的外形设计及激情四溢的驾驭感受荣获“2009年唯美汽车设计
随着新课改的变化,生物课程标准要求学生具备图文转换能力,能够熟练运用图表表达生物学知识,生物教材作为主要教学资源,图表所占比例较大,且图表具有直观、形象的特点,利于教
目的:了解目前沈阳市中小学生和大学生睡眠和肥胖现况及其关系,并探讨影响睡眠时间的影响因素,为进一步研究儿童青少年肥胖原因、改善睡眠时间、促进健康、制定相关干预措施
2016年,茂名市有扶贫任务的农村行政村(居)1674个,其中省定贫困村180个,非贫困村1494个。全市认定贫困户72279户166734人。绝大部分符合条件的建档立卡贫困人口纳入低保和五
近年来,国内为什么有些企业取得很大的成功,而有的则最终归于失败。如果从企业运营思路上分析,那些企业取得大成功和导致大失败的关键是:能否把企业管理提高到资本运营的高度
学生正处在学习知识和增长见识的年龄阶段,好的英语教育能激发学生对英语的兴趣,促进学生逻辑思维的形成,培养学生的语言组织能力,对学生一生的学习和成长都具有重要的意义。
英语写作可以体现出学生对语言的综合运用能力。但是,由于大多数英语教师工作任务繁重,班级学生人数多,教师因此不能及时批改学生的作文并给出反馈,再加上学生的对写作的抵触,导致学生的英语写作水平不突出。同伴互评,就是学生以小组的方式进行同伴间的作文互评。近几年,有不少的学者将同伴互评应用到英语写作教学实践中,并取得成果。但是学者大部分将同伴互评应用到大学生中,少数应用到高中生中。因此,笔者将同伴互评应用
随着我国学校教育变革的深入,中小学校成为教育变革中最基础的执行单位,在大学(University)与中小学(School)合作(又称“U-S合作”)越来越紧密的背景下,教育变革逐渐朝着协同作战的方向发展。U-S合作对于中小学校来说,能够促进学校管理能力提升、促进教师专业发展、促进学校核心竞争力提高;对于大学来说,能够加强理论与实践的联系、扩充理论研究范围、反哺教师教育。另一方面,由于合作还处在探索